KL1863 | |
TB | Tetapi dia sendiri tidak demikian maksudnya dan tidak demikian rancangan hatinya, melainkan niat hatinya ialah hendak memunahkan dan hendak melenyapkan tidak sedikit bangsa-bangsa. |
BIS | Tetapi raja Asyur mempunyai rencananya sendiri. Ia bertekad untuk memakai kekerasan dan membinasakan banyak bangsa. |
FAYH | Tetapi raja Asyur sendiri tidak menyadari bahwa Akulah yang mengutus dia. Ia mengira bahwa ia sedang menyerang umat-Ku sebagai suatu bagian dari rencananya untuk menaklukkan dunia.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi pada sangkanya bukannya demikian, dan kepikiran hatinya bukan begitu, melainkan niat hatinya hendak membinasakan dan menumpas beberapa berapa bangsa. |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi bukannya demikian maksudnya dan supaya hatinya bukannya begitu melainkan niat hatinya hendak membinasakan dan menumpas bangsa-bangsa bukan sedikit. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tapi ia tidak demikianlah maksudnja dan tidak demikianlah minatnja. Dalam hatinja ia mau membinasakan sadja lagi menumpas bangsa2 tidak sedikit. |
TB_ITL_DRF | Tetapi dia sendiri <01931> tidak <03808> demikian <03651> maksudnya <01819> dan tidak <03808> demikian <03651> rancangan <02803> hatinya <03824>, melainkan <03588> niat hatinya <03824> ialah hendak memunahkan <08045> dan hendak melenyapkan <03772> tidak <03808> sedikit <04592> bangsa-bangsa <01471>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi pada sangkanya <04592> <01819> bukannya <03808> demikian <03651>, dan kepikiran <01819> hatinya <03824> bukan <03808> begitu <03651>, melainkan <03588> niat <02803> hatinya <03824> hendak membinasakan <08045> dan menumpas <03772> beberapa berapa <04592> bangsa <01471>. |
AV# | Howbeit he meaneth <01819> (8762) not so, neither doth his heart <03824> think <02803> (8799) so; but [it is] in his heart <03824> to destroy <08045> (8687) and cut off <03772> (8687) nations <01471> not a few <04592>. |
BBE | But this is not what is in his mind, and this is not his design; but his purpose is destruction, and the cutting off of more and more nations. |
MESSAGE | But Assyria has another agenda; he has something else in mind. He's out to destroy utterly, to stamp out as many nations as he can. |
NKJV | Yet he does not mean so, Nor does his heart think so; But [it is] in his heart to destroy, And cut off not a few nations. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Yet he meaneth not so, neither doth his heart think so; but [it is] in his heart to destroy and cut off nations not a few. |
GWV | But that's not what they intend to do. Their minds don't work that way. Their purpose is to destroy and put an end to many nations. |
NET | But he does not agree with this, his mind does not reason this way,* for his goal is to destroy, and to eliminate many nations.* |
NET | 10:7 But he does not agree with this,
his mind does not reason this way,468 tn Heb “but he, not so does he intend, and his heart, not so does it think.”
for his goal is to destroy,
and to eliminate many nations.469 tn Heb “for to destroy [is] in his heart, and to cut off nations, not a few.”
|
BHSSTR | <04592> jem <03808> al <01471> Mywg <03772> tyrkhlw <03824> wbblb <08045> dymshl <03588> yk <02803> bsxy <03651> Nk <03808> al <03824> wbblw <01819> hmdy <03651> Nk <03808> al <01931> awhw (10:7) |
LXXM | autov {<846> D-NSM} de {<1161> PRT} ouc {<3364> ADV} outwv {<3778> ADV} eneyumhyh {<1760> V-API-3S} kai {<2532> CONJ} th {<3588> T-DSF} quch {<5590> N-DSF} ouc {<3364> ADV} outwv {<3778> ADV} lelogistai {<3049> V-RMN} alla {<235> CONJ} apallaxei {<525> V-FAI-3S} o {<3588> T-NSM} nouv {<3563> N-NSM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} tou {<3588> T-GSN} eynh {<1484> N-APN} exoleyreusai {V-AAN} ouk {<3364> ADV} oliga {<3641> A-APN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |