KL1863 | |
TB | Hai anakku, berikanlah hatimu kepadaku, biarlah matamu senang dengan jalan-jalanku. |
BIS | Perhatikanlah baik-baik dan contohilah hidupku, anakku! |
FAYH | Hai Anakku, percayalah akan nasihatku -- jauhilah pelacur karena pelacur adalah kubur yang dalam dan sempit. Sama halnya dengan seorang perampok, ia menunggu korbannya dan menambah jumlah orang yang tidak setia terhadap istri mereka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hai anakku! serahkanlah hatimu kepadaku, dan biarlah matamu memandang baik-baik kepada jalanku; |
KSI | |
DRFT_SB | Hai anakku, serahkanlah hatimu kepadaku dan biarlah matamu gemar akan segala jalanku. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Berilah, anakku, hatimu kepadaku, dan semoga matamu pada djalanku menaruh suka. |
TB_ITL_DRF | Hai anakku <01121>, berikanlah <05414> hatimu <03820> kepadaku <0>, biarlah matamu <05869> senang <07521> dengan jalan-jalanku <01870>. |
TL_ITL_DRF | Hai anakku <01121>! serahkanlah <07521> <05414> hatimu <03820> kepadaku <0>, dan biarlah matamu <05869> memandang baik-baik <07521> kepada jalanku <01870>; |
AV# | My son <01121>, give <05414> (8798) me thine heart <03820>, and let thine eyes <05869> observe <07521> (8799) <05341> (8799) my ways <01870>. |
BBE | My son, give me your heart, and let your eyes take delight in my ways. |
MESSAGE | Dear child, I want your full attention; please do what I show you. |
NKJV | My son, give me your heart, And let your eyes observe my ways. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | My son, give me thy heart, and let thy eyes observe my ways. |
GWV | My son, give me your heart. Let your eyes find happiness in my ways. |
NET | Give me your heart, my son,* and let your eyes observe my ways; |
NET | 23:26 Give me your heart, my son,2015 tn Heb “my son”; the reference to a “son” is retained in the translation here because in the following lines the advice is to avoid women who are prostitutes.
and let your eyes observe my ways;
|
BHSSTR | <07521> *hnrut {hnurt} <01870> ykrd <05869> Kynyew <0> yl <03820> Kbl <01121> ynb <05414> hnt (23:26) |
LXXM | dov {<1325> V-AAD-2S} moi {<1473> P-DS} uie {<5207> N-VSM} shn {<4674> A-ASF} kardian {<2588> N-ASF} oi {<3588> T-NPM} de {<1161> PRT} soi {<4771> P-DS} ofyalmoi {<3788> N-NPM} emav {<1699> A-APF} odouv {<3598> N-APF} threitwsan {<5083> V-PAD-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |