TB | Maka jelaga itu akan menjadi debu meliputi seluruh tanah Mesir, dan akan menjadikan barah yang memecah sebagai gelembung, pada manusia dan binatang di seluruh tanah Mesir." |
BIS | Maka abu itu akan tersebar ke seluruh tanah Mesir. Pada manusia dan binatang abu itu akan menimbulkan bisul-bisul yang pecah menjadi luka bernanah." |
FAYH | Abu itu akan tersebar seperti debu yang halus ke seluruh Negeri Mesir dan akan menyebabkan bisul-bisul bernanah pada orang maupun binatang, di seluruh negeri itu."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka abu itupun akan menjadi duli yang halus atas seluruh negeri Mesir, maka pada manusia dan pada binatang ia itu akan menjadi puru yang berpecah-pecah dan menjadi bisul dalam seluruh negeri Mesir. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka abu itupun akan menjadi debu yang halus pada seluruh tanah Mesir maka pada manusia dan pada binatang pun yaitu akan menjadi bisul yang berpecah-pecah dan menjadi barah dalam seluruh tanah Mesir." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Bagaikan debu lembut djelaga itu akan berhamburan diatas seluruh negeri Mesir dan mendatangkan pada manusia dan hewan diseluruh negeri Mesir bintul-bintul, jang memetjah djadi barah bernanah". |
TB_ITL_DRF | Maka <01961> jelaga <080> itu akan <06524> menjadi debu meliputi <05921> seluruh <03605> <03605> tanah <0776> <0776> Mesir <04714> <04714>, dan akan menjadikan barah <07822> yang memecah <06524> sebagai gelembung <076>, pada manusia <0120> dan binatang <0929> di seluruh <03605> <03605> tanah <0776> <0776> Mesir <04714> <04714>." |
TL_ITL_DRF | Maka <01961> abu itupun akan menjadi <01961> duli <080> yang halus atas <05921> seluruh <03605> negeri <0776> Mesir <04714>, maka <01961> pada manusia <0120> dan pada binatang <0929> ia <06524> itu akan menjadi puru <07822> yang berpecah-pecah <076> dan menjadi bisul <06524> dalam seluruh <03605> negeri <0776> Mesir <04714>. |
AV# | And it shall become small dust <080> in all the land <0776> of Egypt <04714>, and shall be a boil <07822> breaking forth <06524> (8802) [with] blains <076> upon man <0120>, and upon beast <0929>, throughout all the land <0776> of Egypt <04714>. |
BBE | And it will become small dust over all the land of Egypt, and will be a skin-disease bursting out in wounds on man and beast through all the land of Egypt. |
MESSAGE | it will become a film of fine dust all over Egypt and cause sores, an eruption of boils on people and animals throughout Egypt." |
NKJV | "And it will become fine dust in all the land of Egypt, and it will cause boils that break out in sores on man and beast throughout all the land of Egypt." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And it shall become small dust in all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth [with] sores upon man, and upon beast, throughout all the land of Egypt. |
GWV | They will become a fine dust throughout Egypt. The dust will cause boils to break into open sores on people and animals throughout Egypt." |
NET | It will become fine dust over the whole land of Egypt and will cause boils to break out and fester* on both people and animals in all the land of Egypt.” |
NET | 9:9 It will become fine dust over the whole land of Egypt and will cause boils to break out and fester596 tn The word שְׁחִין (sh˙khin) means “boils.” It may be connected to an Arabic cognate that means “to be hot.” The illness is associated with Job (Job 2:7-8) and Hezekiah (Isa 38:21); it has also been connected with other skin diseases described especially in the Law. The word connected with it is אֲבַעְבֻּעֹת (’ava’bu’ot); this means “blisters, pustules” and is sometimes translated as “festering.” The etymology is debated, whether from a word meaning “to swell up” or “to overflow” (W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:359). on both people and animals in all the land of Egypt.”
|
BHSSTR | <04714> Myrum <0776> Ura <03605> lkb <076> tebeba <06524> xrp <07822> Nyxsl <0929> hmhbh <05921> lew <0120> Mdah <05921> le <01961> hyhw <04714> Myrum <0776> Ura <03605> lk <05921> le <080> qbal <01961> hyhw (9:9) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} genhyhtw {<1096> V-APD-3S} koniortov {<2868> N-NSM} epi {<1909> PREP} pasan {<3956> A-ASF} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} aiguptou {<125> N-GSF} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} epi {<1909> PREP} touv {<3588> T-APM} anyrwpouv {<444> N-APM} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} tetrapoda {A-APN} elkh {<1668> N-NPN} fluktidev {N-NPF} anazeousai {V-PAPNP} en {<1722> PREP} te {<5037> PRT} toiv {<3588> T-DPM} anyrwpoiv {<444> N-DPM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} tetraposin {<5074> A-DPN} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} pash {<3956> A-DSF} gh {<1065> N-DSF} aiguptou {<125> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |