BIS | (6-19) Amram kawin dengan Yokhebed, adik perempuan ayahnya, dan anak-anak mereka adalah Harun dan Musa. Amram hidup 137 tahun. |
TB | (6-19) Dan Amram mengambil Yokhebed, saudara ayahnya, menjadi isterinya, dan perempuan ini melahirkan Harun dan Musa baginya. Umur Amram seratus tiga puluh tujuh tahun. |
FAYH | Amran menikah dengan Yokhebed, saudara perempuan ayahnya. Putra-putra mereka ialah Harun dan Musa. Amran hidup 137 tahun.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (6-19) Bermula, maka oleh Amram diambil akan Yokhebed, mak mudanya, akan bininya, maka diperanakkannya baginya Harun dan Musa. Maka jumlah segala tahun umur Amram itu seratus tiga puluh tujuh tahun. |
KSI | |
DRFT_SB | (6-19) Maka Amram diambilnya akan Yokhebed maka saudaranya akan istrinya, maka diperanakkannya bagi Harun dan Musa maka lama umur Amram itu seratus tiga puluh tujuh tahun. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Adapun Amram mengambil Jokebed bibinja djadi isterinja. Ia melahirkan baginja Harun dan Musa. Umur hidup Amram ada seratus tigapuluh tudjuh tahun. |
TB_ITL_DRF | (6-19) Dan Amram <06019> mengambil <03947> Yokhebed <03115>, saudara <01733> ayahnya, menjadi isterinya <0802>, dan perempuan ini melahirkan <03205> Harun <0175> dan Musa <04872> baginya. Umur <08141> Amram <06019> seratus <03967> tiga <07970> puluh tujuh <07651> tahun <08141>. |
TL_ITL_DRF | (6-19) Bermula, maka oleh <03947> Amram <06019> diambil akan Yokhebed <03115>, mak <01733> mudanya, akan bininya <0802>, maka diperanakkannya <03205> baginya <0> Harun <0175> dan Musa <04872>. Maka jumlah segala tahun <08141> umur <02416> Amram <06019> itu seratus <03967> tiga <07970> puluh tujuh <07651> tahun <08141>. |
AV# | And Amram <06019> took <03947> (8799) him Jochebed <03115> his father's sister <01733> to wife <0802>; and she bare <03205> (8799) him Aaron <0175> and Moses <04872>: and the years <08141> of the life <02416> of Amram <06019> [were] an hundred <03967> and thirty <07970> and seven <07651> years <08141>. |
BBE | |
MESSAGE | Amram married his aunt Jochebed and she had Aaron and Moses. Amram lived to be 137. |
NKJV | Now Amram took for himself Jochebed, his father's sister, as wife; and she bore him Aaron and Moses. And the years of the life of Amram [were] one hundred and thirtyseven. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Amram took him Jochebed his father's sister for a wife; and she bore him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram [were] an hundred and thirty and seven years. |
GWV | Amram married his father's sister Jochebed. She gave birth to Aaron and Moses. Amram lived 137 years. |
NET | Amram married* his father’s sister Jochebed, and she bore him Aaron and Moses. (The length of Amram’s life was 137 years.) |
NET | 6:20 Amram married424 tn Heb “took for a wife” (also in vv. 23, 25). his father’s sister Jochebed, and she bore him Aaron and Moses. (The length of Amram’s life was 137 years.)
|
BHSSTR | <08141> hns <03967> tamw <07970> Myslsw <07651> ebs <06019> Mrme <02416> yyx <08141> ynsw <04872> hsm <0853> taw <0175> Nrha <0853> ta <0> wl <03205> dltw <0802> hsal <0> wl <01733> wtdd <03115> dbkwy <0853> ta <06019> Mrme <03947> xqyw (6:20) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} ambram {N-PRI} thn {<3588> T-ASF} iwcabed {N-PRI} yugatera {<2364> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} adelfou {<80> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} autou {<846> D-GSM} eautw {<1438> D-DSM} eiv {<1519> PREP} gunaika {<1135> N-ASF} kai {<2532> CONJ} egennhsen {<1080> V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} ton {<3588> T-ASM} te {<5037> PRT} aarwn {<2> N-PRI} kai {<2532> CONJ} mwushn {N-ASM} kai {<2532> CONJ} mariam {N-PRI} thn {<3588> T-ASF} adelfhn {<79> N-ASF} autwn {<846> D-GPM} ta {<3588> T-NPN} de {<1161> PRT} eth {<2094> N-NPN} thv {<3588> T-GSF} zwhv {<2222> N-GSF} ambram {N-PRI} ekaton {<1540> N-NUI} triakonta {<5144> N-NUI} duo {<1417> N-NUI} eth {<2094> N-APN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |