BIS | (6-1) Allah berbicara kepada Musa, katanya, "Akulah TUHAN. |
TB | (6-1) Selanjutnya berfirmanlah Allah kepada Musa: "Akulah TUHAN. |
FAYH | Akulah TUHAN, Allah Yang Mahakuasa, yang menampakkan diri kepada Abraham, Ishak, dan Yakub -- walaupun Aku tidak mengungkapkan nama-Ku, yaitu Yahweh, TUHAN, kepada mereka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (6-1) Arakian, maka berfirmanlah Allah kepada Musa, firman-Nya: Akulah Tuhan! |
KSI | |
DRFT_SB | (6-1) Maka berfirmanlah Allah kepada Musa, firman-Nya: "Akulah Yahweh. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Allah bertutur dengan Musa dan bersabda kepadanja: "Aku ini Jahwe. |
TB_ITL_DRF | (6-1) Selanjutnya berfirmanlah <01696> Allah <0430> kepada <0413> Musa <04872>: "Akulah <0589> TUHAN <03068>. |
TL_ITL_DRF | (6-1) Arakian, maka berfirmanlah <01696> Allah <0430> kepada <0413> Musa <04872>, firman-Nya <0559>: Akulah <0589> Tuhan <03068>! |
AV# | And God <0430> spake <01696> (8762) unto Moses <04872>, and said <0559> (8799) unto him, I [am] the LORD <03068>: {the LORD: or, JEHOVAH} |
BBE | And God said to Moses, I am Yahweh: |
MESSAGE | God continued speaking to Moses, reassuring him, "I am GOD. |
NKJV | And God spoke to Moses and said to him: "I [am] the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And God spoke to Moses, and said to him, I [am] the LORD: |
GWV | God spoke to Moses, "I am the LORD. |
NET | God spoke* to Moses and said to him, “I am the Lord.* |
NET | 6:2 God spoke388 tn Heb “And God spoke.” to Moses and said to him, “I am the Lord>.389 sn The announcement “I am the Lord>” (Heb “Yahweh”) draws in the preceding revelation in Exod 3:15. In that place God called Moses to this task and explained the significance of the name “Yahweh” by the enigmatic expression “I am> that I am>.” “I am>” (אֶהְיֶה, ’ehyeh) is not a name; “Yahweh” is. But the explanation of the name with this sentence indicates that Yahweh is the one who is always there, and that guarantees the future, for everything he does is consistent with his nature. He is eternal, never changing; he remains. Now, in Exodus 6, the meaning of the name “Yahweh” will be more fully unfolded.
|
BHSSTR | <03068> hwhy <0589> yna <0413> wyla <0559> rmayw <04872> hsm <0413> la <0430> Myhla <01696> rbdyw (6:2) |
LXXM | elalhsen {<2980> V-AAI-3S} de {<1161> PRT} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} prov {<4314> PREP} mwushn {N-ASM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} egw {<1473> P-NS} kuriov {<2962> N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |