copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 40:36
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBApabila awan itu naik dari atas Kemah Suci, berangkatlah orang Israel dari setiap tempat mereka berkemah.
BISSetiap kali awan itu naik dari atas Kemah TUHAN, bangsa Israel membongkar perkemahan mereka untuk pindah ke tempat lain.
FAYHApabila awan TUHAN naik dan bergerak, orang-orang Israel meneruskan perjalanan mereka mengikuti awan itu.
DRFT_WBTC
TLMaka apabila awan itu diangkat dari atas kemah sembahyang, maka berangkatlah segala bani Israel kepada segala perjalanannya;
KSI
DRFT_SBMaka apabila awan itu terangkat dari atas kemah sembahyang maka berjalanlah segala bani Israel menurut segala perjalanannya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETiap-tiap kali awan itu naik dari atas Kediaman, berangkatlah orang-orang Israel, selama seluruh pengembaraan mereka.
TB_ITL_DRFApabila awan <06051> itu naik <05927> dari atas <05921> Kemah Suci <04908>, berangkatlah <05265> orang <01121> Israel <03478> dari setiap <03605> tempat mereka berkemah <04550>.
TL_ITL_DRFMaka apabila <05927> awan <06051> itu diangkat dari atas <05921> kemah sembahyang <04908>, maka berangkatlah <05265> segala bani <01121> Israel <03478> kepada segala <03605> perjalanannya <04550>;
AV#And when the cloud <06051> was taken up <05927> (8736) from <05921> over the tabernacle <04908>, the children <01121> of Israel <03478> went onward <05265> (8799) in all their journeys <04550>: {went onward: Heb. journeyed}
BBEAnd whenever the cloud was taken up from the House, the children of Israel went forward on their journey:
MESSAGEWhenever the Cloud lifted from The Dwelling, the People of Israel set out on their travels,
NKJVWhenever the cloud was taken up from above the tabernacle, the children of Israel would go onward in all their journeys.
PHILIPS
RWEBSTRAnd when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys:
GWVIn all their travels, whenever the column of smoke moved from the tent, the Israelites would break camp.
NETBut when the cloud was lifted up* from the tabernacle, the Israelites would set out* on all their journeys;
NET40:36 But when the cloud was lifted up2495 from the tabernacle, the Israelites would set out2496 on all their journeys;
BHSSTR<04550> Mhyeom <03605> lkb <03478> larvy <01121> ynb <05265> weoy <04908> Nksmh <05921> lem <06051> Nneh <05927> twlehbw (40:36)
LXXMhnika {<2259> ADV} d {<1161> PRT} an {<302> PRT} anebh {<305> V-AAI-3S} h {<3588> T-NSF} nefelh {<3507> N-NSF} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} anezeugnusan {V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} sun {<4862> PREP} th {<3588> T-DSF} apartia {N-DSF} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran