copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 38:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDibuatnyalah segala perkakas mezbah itu, yakni kuali-kuali, sodok-sodok, bokor-bokor penyiraman, garpu-garpu dan perbaraan-perbaraan, semua perkakasnya itu dibuatnya dari tembaga.
BISDibuatnya juga kuali-kuali, sekop, mangkuk-mangkuk, garpu-garpu dan tempat api. Semua perlengkapan itu dibuat dari perunggu.
FAYHKemudian ia membuat perlengkapan mezbah itu dari tembaga: tadah abu, penyodok, bokor-bokor, garpu-garpu untuk daging, dan perbaraan-perbaraannya.
DRFT_WBTC
TLDan lagi diperbuatkannya segala perkakas mezbah itu, yaitu segala periuknya dan penyodoknya dan bokor percikannya dan serampangnya dan pebaraannya, segala perkakas itu diperbuatkannya dari pada tembaga.
KSI
DRFT_SBDan lagi diperbuatkannyalah segala perkakas tempat kurban itu yaitu segala bikasnya dan penyodoknya dan bokornya dan serempapnya dan bikas bara maka segala perkakas itu diperbuatkannya dari pada tembaga.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDibuatnja djuga segala perkakas mezbah, jaitu periuk-periuk dan penjenduk-penjenduk, bokor-bokor, garpu-garpu dan keran-keran. Semua perkakasnja dibuat dari perunggu.
TB_ITL_DRFDibuatnyalah <06213> segala <03605> perkakas <03627> mezbah <04196> itu, yakni <0853> kuali-kuali <05518>, sodok-sodok <03257>, bokor-bokor <0853> penyiraman <04219>, garpu-garpu <04207> dan perbaraan-perbaraan <04289>, semua <03605> perkakasnya <03627> itu dibuatnya <06213> dari tembaga <05178>.
TL_ITL_DRFDan lagi diperbuatkannya <06213> segala <03605> perkakas <03627> mezbah <04196> itu, yaitu segala <0853> periuknya <05518> dan penyodoknya <03257> dan bokor <04219> percikannya <0853> dan serampangnya <04207> dan pebaraannya <04289>, segala <03605> perkakas <03627> itu diperbuatkannya <06213> dari pada tembaga <05178>.
AV#And he made <06213> (8799) all the vessels <03627> of the altar <04196>, the pots <05518>, and the shovels <03257>, and the basons <04219>, [and] the fleshhooks <04207>, and the firepans <04289>: all the vessels <03627> thereof made <06213> (8804) he [of] brass <05178>.
BBEAnd brass was used for all the vessels of the altar, the baskets and the spades, the basins and the meat-hooks and the fire-trays; all the vessels he made of brass
MESSAGEHe made from bronze all the utensils for the Altar: the buckets for removing the ashes, shovels, basins, forks, and fire pans.
NKJVHe made all the utensils for the altar: the pans, the shovels, the basins, the forks, and the firepans; all its utensils he made of bronze.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basins, [and] the fleshhooks, and the firepans: all the vessels of it he made [of] brass.
GWVHe made all the utensils out of bronze: pots, shovels, bowls, forks, and incense burners.
NETHe made all the utensils of the altar – the pots, the shovels, the tossing bowls, the meat hooks, and the fire pans – he made all its utensils of bronze.
NET38:3 He made all the utensils of the altar – the pots, the shovels, the tossing bowls, the meat hooks, and the fire pans – he made all its utensils of bronze.
BHSSTR<05178> tsxn <06213> hve <03627> wylk <03605> lk <04289> ttxmh <0853> taw <04207> tglzmh <0853> ta <04219> tqrzmh <0853> taw <03257> Myeyh <0853> taw <05518> tryoh <0853> ta <04196> xbzmh <03627> ylk <03605> lk <0853> ta <06213> veyw (38:3)
LXXM(38:23) outov {<3778> D-NSM} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} skeuh {<4632> N-APN} tou {<3588> T-GSN} yusiasthriou {<2379> N-GSN} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} pureion {N-ASN} autou {<846> D-GSN} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} basin {<939> N-ASF} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} fialav {<5357> N-APF} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} kreagrav {N-APF} calkav {A-APF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran