TB | Disalutnyalah itu dengan emas murni dan dibuatnya bingkai emas sekelilingnya. |
BIS | Meja itu dilapisinya dengan emas murni dan di sekelilingnya dipasangnya bingkai emas. |
FAYH | Meja itu dilapisi emas murni dengan diberi pinggiran dari emas di sekelilingnya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Lalu disalutkannya dengan emas semata-mata suci dan diperbuatkannya suatu karangan emas kelilingnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka disalutnya dengan emas tulen serta diperbuatkannya akan dia suatu bibir emas kelilingnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Medja itu disalutnja dengan emas tulen dan dikelilinginja dipasang bingkai emas. |
TB_ITL_DRF | Disalutnyalah <06823> itu dengan emas <02091> murni <02889> dan dibuatnya <06213> bingkai <02213> emas <02091> sekelilingnya <05439>. |
TL_ITL_DRF | Lalu disalutkannya <06823> dengan emas <02091> semata-mata <02889> suci dan diperbuatkannya <06213> suatu karangan <02213> emas <02091> kelilingnya <05439>. |
AV# | And he overlaid <06823> (8762) it with pure <02889> gold <02091>, and made <06213> (8799) thereunto a crown <02213> of gold <02091> round about <05439>. |
BBE | Plating it with the best gold and putting a gold edge all round it. |
MESSAGE | He covered it with a veneer of pure gold and made a molding of gold all around it. |
NKJV | And he overlaid it with pure gold, and made a molding of gold all around it. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he overlaid it with pure gold, and made for it a crown of gold all around. |
GWV | He covered it with pure gold and put a gold molding around it. |
NET | He overlaid it with pure gold, and he made a surrounding border of gold for it. |
NET | 37:11 He overlaid it with pure gold, and he made a surrounding border of gold for it.
|
BHSSTR | <05439> bybo <02091> bhz <02213> rz <0> wl <06213> veyw <02889> rwhj <02091> bhz <0853> wta <06823> Puyw (37:11) |
LXXM | |
IGNT | |
WH | |
TR | |