KL1863 | |
TB | Lalu berkatalah Musa kepada Harun: "Apakah yang dilakukan bangsa ini kepadamu, sehingga engkau mendatangkan dosa yang sebesar itu kepada mereka?" |
BIS | Ia berkata kepada Harun, "Apa yang mereka buat kepadamu sehingga kaubiarkan mereka berdosa besar?" |
FAYH | Lalu ia berpaling kepada Harun. "Apakah yang dilakukan bangsa ini kepadamu?" tanyanya, "sehingga engkau mendatangkan dosa yang sebesar ini ke atas mereka?"
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka kata Musa kepada Harun: Engkau dipengapakan orang banyak ini, maka engkau mendatangkan atasnya salah yang begitu besar? |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kata Musa kepada Harun: "Dipengapakan engkau oleh kaum ini sehingga engkau mendatangkan atasnya suatu dosa yang besar." |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lalu bertanjalah Musa kepada Harun: "Apakah jang diperbuat bangsa ini kepadamu, sampai engkau menjebabkan dosa sebesar itu atasnja?" |
TB_ITL_DRF | Lalu berkatalah <0559> Musa <04872> kepada <0413> Harun <0175>: "Apakah <04100> yang dilakukan <06213> bangsa <05971> ini <02088> kepadamu, sehingga <03588> engkau mendatangkan <0935> dosa <02401> yang sebesar <01419> itu kepada mereka?" |
TL_ITL_DRF | Maka kata <0559> Musa <04872> kepada <0413> Harun <0175>: Engkau dipengapakan <04100> orang banyak <05971> ini <02088>, maka engkau mendatangkan <0935> atasnya <05921> salah yang begitu <02401> besar <01419>? |
AV# | And Moses <04872> said <0559> (8799) unto Aaron <0175>, What did <06213> (8804) this people <05971> unto thee, that thou hast brought <0935> (8689) so great <01419> a sin <02401> upon them? |
BBE | And Moses said to Aaron, What did the people do to you that you let this great sin come on them? |
MESSAGE | Moses said to Aaron, "What on Earth did these people ever do to you that you involved them in this huge sin?" |
NKJV | And Moses said to Aaron, "What did this people do to you that you have brought [so] great a sin upon them?" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Moses said to Aaron, What did this people to thee, that thou hast brought so great a sin upon them? |
GWV | Moses asked Aaron, "What did these people do to you that you encouraged them to commit such a serious sin?" |
NET | Moses said to Aaron, “What did this people do to you, that you have brought on them so great a sin?” |
NET | 32:21 Moses said to Aaron, “What did this people do to you, that you have brought on them so great a sin?”
|
BHSSTR | <01419> hldg <02401> hajx <05921> wyle <0935> tabh <03588> yk <02088> hzh <05971> Meh <0> Kl <06213> hve <04100> hm <0175> Nrha <0413> la <04872> hsm <0559> rmayw (32:21) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} tw {<3588> T-DSM} aarwn {<2> N-PRI} ti {<5100> I-ASN} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} soi {<4771> P-DS} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} outov {<3778> D-NSM} oti {<3754> CONJ} ephgagev {V-AAI-2S} ep {<1909> PREP} autouv {<846> D-APM} amartian {<266> N-ASF} megalhn {<3173> A-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |