ENDE | Lagi Jahwe bersabda kepada Musa: "Ambillah rempah-rempah jakni getah damar bungan dan getah djeranggu, wangi-wangian dan kemenjan jang tulen dalam takaran jang sama, |
TB | Berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Ambillah wangi-wangian, yakni getah damar, kulit lokan dan getah rasamala, wangi-wangian itu serta kemenyan yang tulen, masing-masing sama banyaknya. |
BIS | TUHAN berkata kepada Musa, "Ambillah beberapa macam rempah-rempah yang sama banyaknya, yaitu getah damar, kulit lokan, getah rasamala dan dupa yang tulen. |
FAYH | Inilah firman TUHAN kepada Musa mengenai ukupan, "Ambillah rempah-rempah yang wangi, getah damar, kulit lokan, getah rasamala, dan kemenyan murni yang sama beratnya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan lagi firman Tuhan kepada Musa: Ambillah olehmu rempah-rempah yang harum baunya, yaitu getah mur dan lawang dan rasamala, rempah-rempah ini dan kemenyan yang suci, sekalian itu sama banyaknya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka firman Allah kepada Musa: "Ambillah olehmu rempah-rempah yang harum baunya yaitu getah mur dan lawang dan rasamala rempah-rempah inilah dengan kemenyan yang bersih sekalian itu sama banyaknya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Berfirmanlah <0559> TUHAN <03068> kepada <0413> Musa <04872>: "Ambillah <03947> wangi-wangian <05561>, yakni getah <05198> damar, kulit lokan <07827> dan getah rasamala <02464>, wangi-wangian <05561> itu serta kemenyan <03828> yang tulen <02134>, masing-masing sama banyaknya. |
TL_ITL_DRF | Dan lagi firman <0559> Tuhan <03068> kepada <0413> Musa <04872>: Ambillah <03947> olehmu rempah-rempah <05561> yang harum baunya, yaitu <05198> getah mur <07827> dan lawang <07827> <05198> dan rasamala <02464>, rempah-rempah <05561> ini dan kemenyan <03828> yang suci <02134>, sekalian itu sama banyaknya. |
AV# | And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Moses <04872>, Take <03947> (8798) unto thee sweet spices <05561>, stacte <05198>, and onycha <07827>, and galbanum <02464>; [these] sweet <05561> spices <05561> with pure <02134> frankincense <03828>: of each <0905> shall there be a like <0905> [weight]: |
BBE | And the Lord said to Moses, Take sweet spices, stacte and onycha and galbanum, with the best frankincense, in equal weights; |
MESSAGE | GOD spoke to Moses: "Take fragrant spices--gum resin, onycha, galbanum--and add pure frankincense. Mix the spices in equal proportions |
NKJV | And the LORD said to Moses: "Take sweet spices, stacte and onycha and galbanum, and pure frankincense with [these] sweet spices; there shall be equal amounts of each. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the LORD said to Moses, Take to thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; [these] sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like [weight]: |
GWV | The LORD said to Moses, "Take one part fragrant spices (two kinds of gum resin and aromatic mollusk shells), and mix them with one part pure frankincense. |
NET | The Lord said to Moses: “Take* spices, gum resin,* onycha,* galbanum,* and pure frankincense* of equal amounts* |
NET | 30:34 The Lord> said to Moses: “Take2055 tn The construction is “take to you,” which could be left in that literal sense, but more likely the suffix is an ethical dative, stressing the subject of the imperative. spices, gum resin,2056 sn This is from a word that means “to drip”; the spice is a balsam that drips from a resinous tree. onycha,2057 sn This may be a plant, or it may be from a species of mollusks; it is mentioned in Ugaritic and Akkadian; it gives a pungent odor when burnt. galbanum,2058 sn This is a gum from plants of the genus Ferula; it has an unpleasant odor, but when mixed with others is pleasant. and pure frankincense2059 tn The word “spice is repeated here, suggesting that the first three formed half of the ingredient and this spice the other half – but this is conjecture (U. Cassuto, Exodus, 400). of equal amounts2060 tn Heb “of each part there will be an equal part.”
|
BHSSTR | <01961> hyhy <0905> dbb <0905> db <02134> hkz <03828> hnblw <05561> Mymo <02464> hnblxw <07827> tlxsw <05198> Pjn <05561> Mymo <0> Kl <03947> xq <04872> hsm <0413> la <03068> hwhy <0559> rmayw (30:34) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} prov {<4314> PREP} mwushn {N-ASM} labe {<2983> V-AAD-2S} seautw {<4572> D-DSM} hdusmata {N-APN} stakthn {N-ASF} onuca {N-ASM} calbanhn {N-ASF} hdusmou {N-GSM} kai {<2532> CONJ} libanon {<3030> N-ASM} diafanh {<1307> A-ASM} ison {<2470> A-NSN} isw {<2470> A-DSN} estai {<1510> V-FMI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |