ENDE | Buatlah djuga gandar kaju akasia dan salutlah itu dengan emas. |
TB | Engkau harus membuat kayu pengusung dari kayu penaga dan menyalutnya dengan emas. |
BIS | Buatlah juga pengusungnya dari kayu akasia dan lapisi itu dengan emas, |
FAYH | Kemudian buatlah kayu pengusung dari kayu penaga yang disalut emas. Masukkan kayu itu ke dalam gelang-gelang pada sisi tabut itu untuk mengusungnya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan perbuatkanlah kayu pengusung dari pada kayu penaga dan salutkanlah dia dengan emas. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan perbuatkanlah kayu pengusung dari pada kayu lesalan dan salutlah akan dia dengan emas. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Engkau harus membuat <06213> kayu <06086> pengusung <0905> dari kayu <06086> penaga <07848> dan menyalutnya <06823> dengan emas <02091>. |
TL_ITL_DRF | Dan perbuatkanlah <06213> kayu pengusung <0905> dari pada kayu <06086> penaga <07848> dan salutkanlah <06823> dia dengan emas <02091>. |
AV# | And thou shalt make <06213> (8804) staves <0905> [of] shittim <07848> wood <06086>, and overlay <06823> (8765) them with gold <02091>. |
BBE | And make rods of the same wood, plating them with gold. |
MESSAGE | Make poles from acacia wood and cover them with a veneer of gold |
NKJV | "And you shall make poles [of] acacia wood, and overlay them with gold. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And thou shalt make staffs [of] shittim wood, and overlay them with gold. |
GWV | Make poles of acacia wood, and cover them with gold. |
NET | You are to make poles of acacia wood, overlay them with gold, |
NET | 25:13 You are to make poles of acacia wood, overlay them with gold,
|
BHSSTR | <02091> bhz <0853> Mta <06823> typuw <07848> Myjs <06086> yue <0905> ydb <06213> tyvew (25:13) |
LXXM | poihseiv {<4160> V-FAI-2S} de {<1161> PRT} anaforeiv {N-APM} xula {<3586> N-APN} ashpta {A-APN} kai {<2532> CONJ} katacruswseiv {V-FAI-2S} auta {<846> D-APN} crusiw {<5553> N-DSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |