copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 20:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
KL1863
TBLalu berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Beginilah kaukatakan kepada orang Israel: Kamu sendiri telah menyaksikan, bahwa Aku berbicara dengan kamu dari langit.
BISTUHAN memerintahkan Musa untuk mengatakan kepada bangsa Israel, "Kamu telah melihat bagaimana Aku, TUHAN, berbicara kepadamu dari langit.
FAYHTUHAN berfirman kepada Musa agar ia menjadi pengantara-Nya kepada bangsa Israel dan menyampaikan kepada mereka begini: "Kamulah saksi-saksi-Ku bahwa Aku sudah menyatakan kehendak-Ku kepadamu dari langit.
DRFT_WBTC
TLMaka firman Tuhan kepada Musa: Hendaklah engkau berkata kepada bani Israel demikian: Adapun kamu telah melihat bahwa Aku berfirman kepada kamu dari langit.
KSI
DRFT_SBMaka firman Allah kepada Musa: "Hendaklah engkau berkata kepada bani Israel demikian: Adapun kamu telah melihat bahwa Aku berfirman kepadamu dari langit.
BABA
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu Jahwe bersabda kepada Musa: "Berkatalah demikian kepada orang-orang Israel: Kamu sendiri telah menjaksikan, bahwa Aku telah berbitjara dengan kamu dari langit.
TB_ITL_DRFLalu berfirmanlah <0559> TUHAN <03068> kepada <0413> Musa <04872>: "Beginilah <03541> kaukatakan <0559> kepada <0413> orang <01121> Israel <03478>: Kamu <0859> sendiri telah menyaksikan <07200>, bahwa <03588> Aku berbicara <01696> dengan <05973> kamu dari <04480> langit <08064>.
TL_ITL_DRFMaka firman <0559> Tuhan <03068> kepada <0413> Musa <04872>: Hendaklah <03541> engkau berkata <0559> kepada <0413> bani <01121> Israel <03478> demikian: Adapun kamu <0859> telah melihat <07200> bahwa <03588> Aku berfirman <01696> kepada kamu dari <04480> langit <08064>.
AV#And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Moses <04872>, Thus thou shalt say <0559> (8799) unto the children <01121> of Israel <03478>, Ye have seen <07200> (8804) that I have talked <01696> (8765) with you from heaven <08064>.
BBEAnd the Lord said to Moses, Say to the children of Israel, You yourselves have seen that my voice has come to you from heaven
MESSAGEGOD said to Moses, "Give this Message to the People of Israel: 'You've experienced firsthand how I spoke with you from Heaven.
NKJVThen the LORD said to Moses, "Thus you shall say to the children of Israel: `You have seen that I have talked with you from heaven.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the LORD said to Moses, Thus thou shalt say to the children of Israel, Ye have seen that I have talked with you from heaven.
GWVThe LORD said to Moses, "This is what you must say to the Israelites: You've seen for yourselves that I have spoken to you from heaven.
NET*The Lord said* to Moses: “Thus you will tell the Israelites: ‘You yourselves have seen that I have spoken with you from heaven.
NET20:221406 The Lord said1407 to Moses: “Thus you will tell the Israelites: ‘You yourselves have seen that I have spoken with you from heaven.
BHSSTR<05973> Mkme <01696> ytrbd <08064> Mymsh <04480> Nm <03588> yk <07200> Mtyar <0859> Mta <03478> larvy <01121> ynb <0413> la <0559> rmat <03541> hk <04872> hsm <0413> la <03068> hwhy <0559> rmayw (20:22)
LXXMeipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} kuriov {<2962> N-NSM} prov {<4314> PREP} mwushn {N-ASM} tade {<3592> D-APN} ereiv {V-FAI-2S} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} iakwb {<2384> N-PRI} kai {<2532> CONJ} anaggeleiv {<312> V-FAI-2S} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} israhl {<2474> N-PRI} umeiv {<4771> P-NP} ewrakate {<3708> V-RAI-2P} oti {<3754> CONJ} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} ouranou {<3772> N-GSM} lelalhka {<2980> V-RAI-1S} prov {<4314> PREP} umav {<4771> P-AP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran