copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 12:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDagingnya harus dimakan mereka pada malam itu juga; yang dipanggang mereka harus makan dengan roti yang tidak beragi beserta sayur pahit.
BISMalam itu juga dagingnya harus dipanggang dan dimakan dengan sayur pahit dan roti tak beragi.
FAYHMalam itu setiap orang harus makan daging domba bakar dengan roti tidak beragi dan sayur pahit.
DRFT_WBTC
TLMaka pada malam itu juga hendaklah mereka itu makan dagingnya, yang dipanggang pada api, dan lagi apam fatir, dan hendaklah dimakannya dengan gulai yang pahit.
KSI
DRFT_SBMaka pada malam itu juga hendaklah dimakannya akan dagingnya yang dipanggang pada api dan lagi apam yang tidak beragi dan hendaklah dimakannya dengan sayur yang pahit.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPada malam itu djua mereka harus memakan dagingnja, jang dipanggang diapi, mereka harus makannja dengan roti tak beragi dan sajur-sajuran jang pahit.
TB_ITL_DRFDagingnya <01320> harus dimakan <0398> mereka pada malam <03915> itu juga <02088>; yang dipanggang <06748> mereka harus makan <0398> dengan roti yang tidak beragi <04682> beserta <05921> sayur <04844> pahit.
TL_ITL_DRFMaka pada malam <03915> itu juga <02088> hendaklah mereka itu makan <0398> dagingnya <01320>, yang dipanggang <06748> pada api <0784>, dan lagi apam fatir <04682>, dan hendaklah dimakannya <0398> dengan gulai <04844> yang pahit.
AV#And they shall eat <0398> (8804) the flesh <01320> in that night <03915>, roast <06748> with fire <0784>, and unleavened bread <04682>; [and] with bitter <04844> [herbs] they shall eat <0398> (8799) it.
BBEAnd let your food that night be the flesh of the lamb, cooked with fire in the oven, together with unleavened bread and bitter-tasting plants.
MESSAGEYou are to eat the meat, roasted in the fire, that night, along with bread, made without yeast, and bitter herbs.
NKJV`Then they shall eat the flesh on that night; roasted in fire, with unleavened bread [and] with bitter [herbs] they shall eat it.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they shall eat the flesh in that night, roasted with fire, and unleavened bread; [and] with bitter [herbs] they shall eat it.
GWVThe meat must be eaten that same night. It must be roasted over a fire and eaten with bitter herbs and unleavened bread.
NETThey will eat the meat the same night;* they will eat it roasted over the fire with bread made without yeast* and with bitter herbs.
NET12:8 They will eat the meat the same night;781 they will eat it roasted over the fire with bread made without yeast782 and with bitter herbs.
BHSSTR<0398> whlkay <04844> Myrrm <05921> le <04682> twumw <0784> sa <06748> ylu <02088> hzh <03915> hlylb <01320> rvbh <0853> ta <0398> wlkaw (12:8)
LXXMkai {<2532> CONJ} fagontai {<2068> V-FMI-3P} ta {<3588> T-APN} krea {<2907> N-APN} th {<3588> T-DSF} nukti {<3571> N-DSF} tauth {<3778> D-DSF} opta {<3702> A-APN} puri {<4442> N-DSN} kai {<2532> CONJ} azuma {<106> A-APN} epi {<1909> PREP} pikridwn {N-GPF} edontai {<2068> V-FMI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran