copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 12:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTujuh hari lamanya tidak boleh ada ragi dalam rumahmu, sebab setiap orang yang makan sesuatu yang beragi, orang itu harus dilenyapkan dari antara jemaah Israel, baik ia orang asing, baik ia orang asli.
BIS(12:18)
FAYHSelama tujuh hari itu tidak boleh ada ragi di dalam rumahmu. Siapa pun yang makan sesuatu yang beragi selama hari-hari itu akan ditumpas dari antara umat Israel. Peraturan-peraturan ini berlaku juga bagi orang asing yang tinggal di antara kamu, sama seperti bagi mereka yang asli yang lahir di negerimu.
DRFT_WBTC
TLTujuh hari lamanya jangan terdapat khamir dalam rumah-rumahmu; karena barangsiapa makan barang yang berkhamir, ia itu akan ditumpas dari antara perhimpunan Israel, baik ia orang dagang baik ia anak bumi.
KSI
DRFT_SBMaka tujuh hari lamanya jangan ada ragi dalam rumahmu karena barangsiapa yang makan barang yang beragi yaitu akan dihilangkan dari antara perhimpunan Israel kalau orang dagangpun baik atau anak negeri itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETudjuh hari lamanja tidak bolehlah terdapat ragi dirumah-rumahmu; sebab tiap-tiap orang, jang makan jang beragi, entah ia seorang penumpang entah seorang penduduk asli, akan dikutjilkan dari umat Israel. -
TB_ITL_DRFTujuh <07651> hari <03117> lamanya <07603> tidak <03808> boleh <07603> ada <04672> ragi <04672> <07603> dalam rumahmu <01004>, sebab <03588> setiap <03605> orang yang makan <0398> sesuatu yang beragi <02557>, orang itu harus dilenyapkan <03772> dari antara jemaah <05712> Israel <03478>, baik ia orang asing <01616>, baik ia orang asli <0249>.
TL_ITL_DRFTujuh <07651> hari <03117> lamanya jangan <03808> terdapat <04672> khamir <07603> dalam rumah-rumahmu <01004>; karena <03588> barangsiapa <03605> makan <0398> barang yang berkhamir <02557>, ia itu akan ditumpas <03772> dari antara perhimpunan <05712> Israel <03478>, baik ia orang dagang <01616> baik <0249> ia anak <0249> bumi <0776>.
AV#Seven <07651> days <03117> shall there be no leaven <07603> found <04672> (8735) in your houses <01004>: for whosoever eateth <0398> (8802) that which is leavened <02556> (8688), even that soul <05315> shall be cut off <03772> (8738) from the congregation <05712> of Israel <03478>, whether he be a stranger <01616>, or born <0249> in the land <0776>.
BBEFor seven days no leaven is to be seen in your houses: for whoever takes bread which is leavened will be cut off from the people of Israel, if he is from another country or if he is an Israelite by birth.
MESSAGEFor those seven days not a trace of yeast is to be found in your houses. Anyone, whether a visitor or a native of the land, who eats anything raised shall be cut off from the community of Israel.
NKJV`For seven days no leaven shall be found in your houses, since whoever eats what is leavened, that same person shall be cut off from the congregation of Israel, whether [he is] a stranger or a native of the land.
PHILIPS
RWEBSTRSeven days shall there be no leaven found in your houses: for whoever eateth that which is leavened, even that soul shall be cut off from the congregation of Israel, whether he shall be a stranger, or born in the land.
GWVThere should be no yeast in your houses for seven days. Whoever eats anything with yeast in it must be excluded from the community of Israel, whether he is an Israelite or not.
NETFor seven days* yeast must not be found in your houses, for whoever eats what is made with yeast – that person* will be cut off from the community of Israel, whether a foreigner* or one born in the land.
NET12:19 For seven days813 yeast must not be found in your houses, for whoever eats what is made with yeast – that person814 will be cut off from the community of Israel, whether a foreigner815 or one born in the land.
BHSSTR<0776> Urah <0249> xrzabw <01616> rgb <03478> larvy <05712> tdem <01931> awhh <05315> spnh <03772> htrknw <02557> tumxm <0398> lka <03605> lk <03588> yk <01004> Mkytbb <04672> aumy <03808> al <07603> rav <03117> Mymy <07651> tebs (12:19)
LXXMepta {<2033> N-NUI} hmerav {<2250> N-GSF} zumh {<2219> N-NSF} ouc {<3364> ADV} eureyhsetai {<2147> V-FPI-3S} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} oikiaiv {<3614> N-DPF} umwn {<4771> P-GP} pav {<3956> A-NSM} ov {<3739> R-NSM} an {<302> PRT} fagh {<2068> V-FMI-2S} zumwton {A-ASN} exoleyreuyhsetai {V-FPI-3S} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} ekeinh {<1565> D-NSF} ek {<1537> PREP} sunagwghv {<4864> N-GSF} israhl {<2474> N-PRI} en {<1722> PREP} te {<5037> PRT} toiv {<3588> T-DPM} geiwraiv {N-DPM} kai {<2532> CONJ} autocyosin {A-DPM} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran