copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 12:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSebab pada malam ini Aku akan menjalani tanah Mesir, dan semua anak sulung, dari anak manusia sampai anak binatang, akan Kubunuh, dan kepada semua allah di Mesir akan Kujatuhkan hukuman, Akulah, TUHAN.
BISPada malam itu Aku akan menjelajahi seluruh tanah Mesir, dan membunuh setiap anak laki-laki yang sulung, baik manusia, maupun hewan. Aku akan menghukum semua ilah di Mesir, karena Akulah TUHAN.
FAYHKarena malam itu Aku akan melewati seluruh Negeri Mesir dan membunuh semua anak yang sulung, anak manusia maupun anak binatang di seluruh Negeri Mesir, dan Aku akan menjatuhkan hukuman ke atas semua allah orang Mesir -- karena Akulah TUHAN.
DRFT_WBTC
TLKarena pada malam ini juga Aku akan melalui benua Mesir sambil Kupalu segala anak sulung dalam Mesir dari pada manusia dan binatang, serta Aku akan melakukan hukuman-Ku atas segala berhala orang Mesir, bahwa Akulah Tuhan!
KSI
DRFT_SBKarena pada malam itu juga Aku akan melalui tanah Mesir serta Kupalu segala anak sulung di tanah Mesir dari pada manusia dan binatang dan atas segala berhala orang Mesir itu kelak Aku akan menjatuhkan beberapa hukuman bahwa Akulah Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdapun malam itu Aku akan mendjeladjahi Mesir, dan akan Kumusnahkan segala anak sulung dinegeri Mesir manusia maupun hewan, dan atas segala dewa-dewa Mesir akan Kudjatuhkan hukuman-hukuman; Aku Jahwe!
TB_ITL_DRFSebab <05674> pada malam <03915> ini <02088> Aku akan menjalani <04714> <0776> <05221> <05674> tanah <0776> Mesir <04714>, dan semua <03605> anak sulung <01060>, dari anak manusia <0120> sampai <05704> anak binatang <0929>, akan Kubunuh, dan kepada semua <03605> allah <0430> di Mesir <04714> akan Kujatuhkan <06213> hukuman <08201>, Akulah <0589>, TUHAN <03068>.
TL_ITL_DRFKarena pada malam <03915> ini <02088> juga Aku akan melalui <05674> benua <0776> Mesir <04714> sambil Kupalu <05221> segala <03605> anak sulung <01060> dalam <0776> Mesir <04714> dari pada manusia <0120> dan binatang <0929>, serta Aku akan melakukan <06213> hukuman-Ku <08201> atas segala <03605> berhala <0430> orang Mesir <04714>, bahwa Akulah <0589> Tuhan <03068>!
AV#For I will pass <05674> (8804) through the land <0776> of Egypt <04714> this night <03915>, and will smite <05221> (8689) all the firstborn <01060> in the land <0776> of Egypt <04714>, both man <0120> and beast <0929>; and against all the gods <0430> of Egypt <04714> I will execute <06213> (8799) judgment <08201>: I [am] the LORD <03068>. {gods: or, princes}
BBEFor on that night I will go through the land of Egypt, sending death on every first male child, of man and of beast, and judging all the gods of Egypt: I am the Lord.
MESSAGE"I will go through the land of Egypt on this night and strike down every firstborn in the land of Egypt, whether human or animal, and bring judgment on all the gods of Egypt. I am GOD.
NKJV`For I will pass through the land of Egypt on that night, and will strike all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I [am] the LORD.
PHILIPS
RWEBSTRFor I will pass through the land of Egypt this night, and will smite all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I [am] the LORD.
GWV"On that same night I will go throughout Egypt and kill every firstborn male, both human and animal. I will severely punish all the gods of Egypt, because I am the LORD.
NETI will pass through* the land of Egypt in the same* night, and I will attack* all the firstborn in the land of Egypt, both of humans and of animals,* and on all the gods of Egypt I will execute judgment.* I am the Lord.
NET12:12 I will pass through786 the land of Egypt in the same787 night, and I will attack788 all the firstborn in the land of Egypt, both of humans and of animals,789 and on all the gods of Egypt I will execute judgment.790 I am the Lord.
BHSSTR<03068> hwhy <0589> yna <08201> Myjps <06213> hvea <04714> Myrum <0430> yhla <03605> lkbw <0929> hmhb <05704> dew <0120> Mdam <04714> Myrum <0776> Urab <01060> rwkb <03605> lk <05221> ytykhw <02088> hzh <03915> hlylb <04714> Myrum <0776> Urab <05674> ytrbew (12:12)
LXXMkai {<2532> CONJ} dieleusomai {<1330> V-FMI-1S} en {<1722> PREP} gh {<1065> N-DSF} aiguptw {<125> N-DSF} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} nukti {<3571> N-DSF} tauth {<3778> D-DSF} kai {<2532> CONJ} pataxw {<3960> V-FAI-1S} pan {<3956> A-ASM} prwtotokon {<4416> A-ASM} en {<1722> PREP} gh {<1065> N-DSF} aiguptw {<125> N-DSF} apo {<575> PREP} anyrwpou {<444> N-GSM} ewv {<2193> PREP} kthnouv {<2934> N-GSN} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} pasi {<3956> A-DPM} toiv {<3588> T-DPM} yeoiv {<2316> N-DPM} twn {<3588> T-GPM} aiguptiwn {<124> N-GPM} poihsw {<4160> V-AAS-1S} thn {<3588> T-ASF} ekdikhsin {<1557> N-ASF} egw {<1473> P-NS} kuriov {<2962> N-NSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran