TB | Berkatalah Musa: "Beginilah firman TUHAN: Pada waktu tengah malam Aku akan berjalan dari tengah-tengah Mesir. |
BIS | Musa berkata kepada raja, "Beginilah kata TUHAN, 'Kira-kira waktu tengah malam Aku akan menjelajahi tanah Mesir. |
FAYH | Lalu Musa memberitahu Firaun, "Beginilah firman TUHAN: Menjelang tengah malam Aku akan melewati seluruh Negeri Mesir.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan lagi kata Musa: Demikianlah firman Tuhan: Kira-kira pada tengah malam ini aku akan keluar berjalan keliling dalam negeri Mesir. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kata Musa: "Demikianlah firman Allah: Kira-kira pada tenggah malam Aku hendak keluar ke tengah-tengah Mesir ini. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Berkatalah Musa: "Demikianlah firman Jahwe: Ditengah malam Aku akan keluar melintasi Mesir. |
TB_ITL_DRF | Berkatalah <0559> Musa <04872>: "Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068>: Pada waktu tengah <02676> malam <03915> Aku <0589> akan berjalan <03318> dari tengah-tengah <08432> Mesir <04714>. |
TL_ITL_DRF | Dan lagi kata <0559> Musa <04872>: Demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <03068>: Kira-kira <02676> pada tengah malam <03915> ini aku <0589> akan keluar <03318> berjalan keliling dalam <08432> negeri Mesir <04714>. |
AV# | And Moses <04872> said <0559> (8799), Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, About midnight <03915> <02676> will I go out <03318> (8802) into the midst <08432> of Egypt <04714>: |
BBE | And Moses said, This is what the Lord says: About the middle of the night I will go out through Egypt: |
MESSAGE | Then Moses confronted Pharaoh: "GOD's Message: 'At midnight I will go through Egypt |
NKJV | Then Moses said, "Thus says the LORD: `About midnight I will go out into the midst of Egypt; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Moses said, Thus saith the LORD, About midnight will I go out into the midst of Egypt: |
GWV | Moses said, "This is what the LORD says: About midnight I will go out among the Egyptians. |
NET | Moses said, “Thus says the Lord: ‘About midnight* I will go throughout Egypt,* |
NET | 11:4 Moses said, “Thus says the Lord>: ‘About midnight748 tn Heb “about the middle of the night.” I will go throughout Egypt,749 tn Heb “I will go out in the midst of Egypt.”
|
BHSSTR | <04714> Myrum <08432> Kwtb <03318> auwy <0589> yna <03915> hlylh <02676> tuxk <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk <04872> hsm <0559> rmayw (11:4) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} peri {<4012> PREP} mesav {<3319> A-APF} nuktav {<3571> N-APF} egw {<1473> P-NS} eisporeuomai {<1531> V-PMI-1S} eiv {<1519> PREP} meson {<3319> A-ASM} aiguptou {<125> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |