KL1863 | |
TB | (89-25) Kesetiaan-Ku dan kasih-Ku menyertai dia, dan oleh karena nama-Ku tanduknya akan meninggi. |
BIS | (89-25) Aku akan tetap mengasihi dia dan setia kepadanya, dan membuat dia semakin berkuasa. |
FAYH | Aku akan terus-menerus melindungi dan memberkati dia, serta menaungi dia dengan kasih-Ku; ia akan menjadi besar karena Aku.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (89-25) Maka setia-Ku dan kemurahan-Ku akan menyertai dia, dan oleh sebab nama-Ku maka akan ditinggikan tanduknya. |
KSI | |
DRFT_SB | (89-25) Maka setia-Ku dan kemurahan-Ku akan menyertai dia, dan dengan nama-Ku kelak tanduknya akan ditinggikan. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (89-25) SetiaKu dan kerelaanKu akan menjertai dia, atas namaKu tanduknja akan mendjulang. |
TB_ITL_DRF | (89-25) Kesetiaan-Ku <0530> dan kasih-Ku <02617> menyertai <05973> dia, dan oleh karena nama-Ku <08034> tanduknya <07161> akan meninggi <07311>. |
TL_ITL_DRF | (89-25) Maka setia-Ku <0530> dan kemurahan-Ku <02617> akan menyertai <05973> dia, dan oleh sebab nama-Ku <08034> maka <07311> akan ditinggikan <07311> tanduknya <07161>. |
AV# | But my faithfulness <0530> and my mercy <02617> [shall be] with him: and in my name <08034> shall his horn <07161> be exalted <07311> (8799). |
BBE | But my faith and my mercy will be with him; and in my name will his horn be lifted up. |
MESSAGE | I'm with him for good and I'll love him forever; I've set him on high--he's riding high! |
NKJV | "But My faithfulness and My mercy [shall be] with him, And in My name his horn shall be exalted. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But my faithfulness and my mercy [shall be] with him: and in my name shall his horn be exalted. |
GWV | My faithfulness and mercy will be with him, and in my name he will be victorious. |
NET | He will experience my faithfulness and loyal love,* and by my name he will win victories.* |
NET | 89:24 He will experience my faithfulness and loyal love,3218 tn Heb “and my faithfulness and my loyal love [will be] with him.”
and by my name he will win victories.3219 tn Heb “and by my name his horn will be lifted up.” The horn of an ox underlies the metaphor (see Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Ps 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 75:10; 92:10; Lam 2:17).
|
BHSSTR | <07161> wnrq <07311> Mwrt <08034> ymsbw <05973> wme <02617> ydoxw <0530> ytnwmaw <89:25> (89:24) |
LXXM | (88:25) kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} alhyeia {<225> N-NSF} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-NSN} eleov {<1656> N-NSN} mou {<1473> P-GS} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} onomati {<3686> N-DSN} mou {<1473> P-GS} uqwyhsetai {<5312> V-FPI-3S} to {<3588> T-ASN} kerav {<2768> N-ASN} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |