KL1863 | |
TB | (55-15) kami yang bersama-sama bergaul dengan baik, dan masuk rumah Allah di tengah-tengah keramaian. |
BIS | (55-15) Dahulu kita bergaul dengan ramah, dan biasa beribadat bersama-sama di Rumah Tuhan. |
FAYH | Betapa indah persekutuan kita dan betapa mengasyikkan percakapan kita setiap kali kita bersama-sama berjalan ke rumah TUHAN.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (55-15) yang bersama-sama dengan kami biasa membicarakan rahasia dengan sedap manis dan kamipun biasa berjalan bersama-sama ke bait-Ullah di antara orang banyak. |
KSI | |
DRFT_SB | (55-15) Maka kita telah berbicara bersama-sama dengan sedap manis, serta berjalan-jalan di dalam rumah Allah di antara orang banyak. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (55-15) jang dengannja aku beramah-tamah, dalam rumah Allah sehati kita berdjalan! |
TB_ITL_DRF | (55-15) kami yang <0834> bersama-sama <03162> bergaul <05475> dengan baik, dan masuk rumah <01004> Allah <0430> di tengah-tengah keramaian <07285>. |
TL_ITL_DRF | (55-15) yang <0834> bersama-sama <03162> dengan kami biasa membicarakan <04985> rahasia <05475> dengan sedap <04985> manis dan kamipun biasa <07285> berjalan <01980> bersama-sama ke bait-Ullah <0430> <01004> di antara orang banyak. |
AV# | We took sweet <04985> (8686) counsel <05475> together <03162>, [and] walked <01980> (8762) unto the house <01004> of God <0430> in company <07285>. {We...: Heb. Who sweetened counsel} |
BBE | We had loving talk together, and went to the house of God in company. |
MESSAGE | Those long hours of leisure as we walked arm in arm, God a third party to our conversation. |
NKJV | We took sweet counsel together, [And] walked to the house of God in the throng. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | We took sweet counsel together, [and] walked to the house of God in company. |
GWV | We used to talk to each other in complete confidence and walk into God's house with the festival crowds. |
NET | We would share personal thoughts with each other;* in God’s temple we would walk together among the crowd. |
NET | 55:14 We would share personal thoughts with each other;2013 tn Heb “who together we would make counsel sweet.” The imperfect verbal forms here and in the next line draw attention to the ongoing nature of the actions (the so-called customary use of the imperfect). Their relationship was characterized by such intimacy and friendship. See IBHS 502-3 §31.2b.
in God’s temple we would walk together among the crowd.
|
BHSSTR | <07285> sgrb <01980> Klhn <0430> Myhla <01004> tybb <05475> dwo <04985> qytmn <03162> wdxy <0834> rsa <55:15> (55:14) |
LXXM | (54:15) ov {<3739> R-NSM} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} auto {<846> D-ASN} moi {<1473> P-DS} eglukanav {V-AAI-2S} edesmata {N-APN} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} eporeuyhmen {<4198> V-API-1P} en {<1722> PREP} omonoia {N-DSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |