BIS | (51-15) Maka aku akan mengajarkan perintah-Mu kepada orang berdosa, supaya mereka kembali kepada-Mu. |
TB | (51-15) Maka aku akan mengajarkan jalan-Mu kepada orang-orang yang melakukan pelanggaran, supaya orang-orang berdosa berbalik kepada-Mu. |
FAYH | Maka aku akan mengajarkan jalan-jalan-Mu kepada orang-orang berdosa, dan mereka -- yang bersalah seperti aku -- akan bertobat dan kembali kepada-Mu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (51-15) Maka aku akan mengajarkan jalan-Mu kepada orang yang bersalah, dan orang yang berdosapun akan bertobat kepada-Mu. |
KSI | |
DRFT_SB | (51-15) Maka aku akan mengajarkan jalan-Mu kepada orang yang berbuat salah, dan orang berdosapun akan bertobat kepada-Mu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (51-15) Aku hendak mengadjarkan djalan2Mu kepada kaum durhaka, supaja kaum pendosa akan berbalik kepadaMu. |
TB_ITL_DRF | (51-15) Maka aku akan mengajarkan <03925> jalan-Mu <01870> kepada orang-orang yang melakukan pelanggaran <06586>, supaya orang-orang berdosa <02400> berbalik <07725> kepada-Mu. |
TL_ITL_DRF | (51-15) Maka aku akan mengajarkan <03925> jalan-Mu <01870> kepada orang yang bersalah <06586>, dan orang yang berdosapun <02400> akan bertobat <07725> kepada-Mu. |
AV# | [Then] will I teach <03925> (8762) transgressors <06586> (8802) thy ways <01870>; and sinners <02400> shall be converted <07725> (8799) unto thee. |
BBE | Then will I make your ways clear to wrongdoers; and sinners will be turned to you. |
MESSAGE | Give me a job teaching rebels your ways so the lost can find their way home. |
NKJV | [Then] I will teach transgressors Your ways, And sinners shall be converted to You. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | [Then] will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted to thee. |
GWV | Then I will teach your ways to those who are rebellious, and sinners will return to you. |
NET | Then I will teach* rebels your merciful ways,* and sinners will turn* to you. |
NET | 51:13 Then I will teach1899 tn The cohortative expresses the psalmist’s resolve. This may be a vow or promise. If forgiven, the psalmist will “repay” the Lord by declaring God’s mercy and motivating other sinners to repent. rebels your merciful ways,1900 tn Heb “your ways.” The word “merciful” is added for clarification. God’s “ways” are sometimes his commands, but in this context, where the teaching of God’s ways motivates repentance (see the next line), it is more likely that God’s merciful and compassionate way of dealing with sinners is in view. Thanksgiving songs praising God for his deliverance typically focus on these divine attributes (see Pss 34, 41, 116, 138).
and sinners will turn1901 tn Or “return,” i.e., in repentance. to you.
|
BHSSTR | <07725> wbwsy <0413> Kyla <02400> Myajxw <01870> Kykrd <06586> Myesp <03925> hdmla <51:15> (51:13) |
LXXM | (50:15) didaxw {<1321> V-FAI-1S} anomouv {<459> A-APM} tav {<3588> T-APF} odouv {<3598> N-APF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} asebeiv {<765> A-NPM} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} epistreqousin {<1994> V-FAI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |