BIS | Mazmur kaum Korah. Untuk pemimpin kor. (47-2) Bertepuktanganlah dengan gembira, hai segala bangsa! Pujilah Allah dengan sorak-sorai! |
TB | Untuk pemimpin biduan. Dari bani Korah. Mazmur. (47-2) Hai segala bangsa, bertepuktanganlah, elu-elukanlah Allah dengan sorak-sorai! |
FAYH | MARILAH, hai semua orang, mari kita bertepuk tangan karena kegirangan. Mari kita bersorak-sorai memuji TUHAN!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Mazmur bagi biduan besar di antara bani Korah. (47-2) Hai kamu, segala bangsa! bertepuk-tepuklah tangan, pujilah akan Allah dengan bunyi nyanyian yang ramai-ramai! |
KSI | |
DRFT_SB | (47-1) Untuk pemimpin biduan. Dari bani Korah. Mazmur. (47-2) Hai segala bangsa, hendaklah kamu bertepuk-tepuk tangan, dan bersorak kepada Allah dengan bunyi kesukaan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (47-1) Untuk Pemimpin, Putera2 Korah, Mazmur. (47-2) Segala bangsa, bertepuktanganlah, berpekiklah untuk Allah dengan suara beria! |
TB_ITL_DRF | Untuk pemimpin biduan <05329>. Dari bani <01121> Korah <07141>. Mazmur <04210>. (47-2) Hai segala <03605> bangsa <05971>, bertepuktanganlah <08628>, elu-elukanlah <07321> Allah <0430> dengan sorak-sorai <07440>! |
TL_ITL_DRF | Mazmur <04210> bagi biduan <05329> besar di antara bani <01121> Korah <07141>. (47-2) Hai <04210> kamu, segala <03605> bangsa <05971>! bertepuk-tepuklah <08628> tangan <03709>, pujilah <07321> akan Allah <0430> dengan bunyi <06963> nyanyian yang ramai-ramai <07440>! |
AV# | <<To the chief Musician <05329> (8764), A Psalm <04210> for the sons <01121> of Korah <07141>.>> O clap <08628> (8798) your hands <03709>, all ye people <05971>; shout <07321> (8685) unto God <0430> with the voice <06963> of triumph <07440>. {for: or, of} |
BBE | <To the chief music-maker. A Psalm. Of the sons of Korah.> O make a glad noise with your hands, all you peoples; letting your voices go up to God with joy. |
MESSAGE | Applause, everyone. Bravo, bravissimo! Shout God-songs at the top of your lungs! |
NKJV | <<To the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah.>> Oh, clap your hands, all you peoples! Shout to God with the voice of triumph! |
PHILIPS | |
RWEBSTR | <<To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah.>> O clap your hands, all ye people; shout to God with the voice of triumph. |
GWV | For the choir director; a psalm by Korah's descendants. Clap your hands, all you people. Shout to God with a loud, joyful song. |
NET | For the music director; by the Korahites; a psalm. All you nations, clap your hands! Shout out to God in celebration!* |
NET | 47:1 All you nations, clap your hands!
Shout out to God in celebration!1728 tn Heb “Shout to God with [the] sound of a ringing cry!”
|
BHSSTR | <07440> hnr <06963> lwqb <0430> Myhlal <07321> weyrh <03709> Pk <08628> weqt <05971> Mymeh <03605> lk ((2)) <04210> rwmzm <07141> xrq <01121> ynbl <05329> xunml (47:1) |
LXXM | (46:1) eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} telov {<5056> N-ASN} uper {<5228> PREP} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} kore {<2879> N-PRI} qalmov {<5568> N-NSM} (46:2) panta {<3956> A-NPN} ta {<3588> T-NPN} eynh {<1484> N-NPN} krothsate {V-AAD-2P} ceirav {<5495> N-APF} alalaxate {<214> V-AAD-2P} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} en {<1722> PREP} fwnh {<5456> N-DSF} agalliasewv {<20> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |