BIS | (36-5) Di tempat tidur ia merencanakan kejahatan; perbuatannya tak ada yang baik, yang jahat tidak ditolaknya. |
TB | (36-5) Kejahatan dirancangkannya di tempat tidurnya, ia menempatkan dirinya di jalan yang tidak baik; apa yang jahat tidak ditolaknya. |
FAYH | Pada malam hari mereka memikirkan rencana-rencana yang jahat, bukannya merencanakan untuk menjauhkan diri dari kesalahan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (36-5) Maka iapun mereka khianat di atas tempat tidurnya dan ia berdiri pada jalan yang tiada baik, dan tiada dibuangnya jahat itu. |
KSI | |
DRFT_SB | (36-5) Maka diupayakannya kejahatan di atas tempat tidurnya, dan ditentukannya bagi dirinya suatu jalan yang tidak baik, dan yang jahat itu tiada dibencinya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (36-5) Malahan ditempat-tidurnja ia memikirkan hal2 jang djahat, ia bertahan didjalan jang tiada baik, jang djahat tiada ditolaknja. |
TB_ITL_DRF | (36-5) Kejahatan <0205> dirancangkannya <02803> di tempat tidurnya <04904>, ia menempatkan <03320> dirinya di jalan <01870> yang tidak <03808> baik <02896>; apa yang jahat <07451> tidak <03808> ditolaknya <03988>. |
TL_ITL_DRF | (36-5) Maka iapun mereka khianat <0205> di atas <05921> tempat tidurnya <04904> dan ia berdiri <03320> pada jalan <01870> yang tiada <03808> baik <02896>, dan tiada <03808> dibuangnya <03988> jahat <07451> itu. |
AV# | He deviseth <02803> (8799) mischief <0205> upon his bed <04904>; he setteth <03320> (8691) himself in a way <01870> [that is] not good <02896>; he abhorreth <03988> (8799) not evil <07451>. {mischief: or, vanity} |
BBE | He gives thought to evil on his bed; he takes a way which is not good; he is not a hater of evil. |
MESSAGE | Every time he goes to bed, he fathers another evil plot. When he's loose on the streets, nobody's safe. He plays with fire and doesn't care who gets burned. |
NKJV | He devises wickedness on his bed; He sets himself in a way [that is] not good; He does not abhor evil. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | He deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way [that is] not good; he abhorreth not evil. |
GWV | He invents trouble while lying on his bed and chooses to go the wrong direction. He does not reject evil. |
NET | He plans ways to sin while he lies in bed; he is committed to a sinful lifestyle;* he does not reject what is evil.* |
NET | 36:4 He plans ways to sin while he lies in bed;
he is committed to a sinful lifestyle;1286 tn Heb “he takes a stand in a way [that is] not good.” The word “way” here refers metaphorically to behavior or life style.
he does not reject what is evil.1287 tn The three imperfect verbal forms in v. 4 highlight the characteristic behavior of the typical evildoer.
|
BHSSTR | <03988> oamy <03808> al <07451> er <02896> bwj <03808> al <01870> Krd <05921> le <03320> buyty <04904> wbksm <05921> le <02803> bsxy <0205> Nwa <36:5> (36:4) |
LXXM | (35:5) anomian {<458> N-ASF} dielogisato {<1260> V-AMI-3S} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} koithv {<2845> N-GSF} autou {<846> D-GSM} paresth {<3936> V-AAI-3S} pash {<3956> A-DSF} odw {<3598> N-DSF} ouk {<3364> ADV} agayh {<18> A-DSF} th {<3588> T-DSF} de {<1161> PRT} kakia {<2549> N-DSF} ou {<3364> ADV} proswcyisen {<4360> V-AAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |