TB | Biarlah mereka seperti sekam dibawa angin, didorong Malaikat TUHAN; |
BIS | Biarlah mereka diburu malaikat TUHAN, seperti sekam dihamburkan angin. |
FAYH | Terbangkanlah mereka bagaikan sekam yang ditiup angin -- angin yang dikirimkan oleh Malaikat TUHAN!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Biarlah mereka itu menjadi seperti sekam yang dilayangkan oleh angin, dan malaekat Tuhan menghalaukan mereka itu kelak. |
KSI | |
DRFT_SB | Biarlah semuanya seperti sekam yang dilayangkan angin, dan Malaikat Allah menghalaukan dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djadilah mereka hendaknja seperti sekam didepan angin, semoga Malaekat Jahwe menghalaukan mereka; |
TB_ITL_DRF | Biarlah <01961> mereka seperti sekam <04671> dibawa angin <07307>, didorong <01760> Malaikat <04397> TUHAN <03068>; |
TL_ITL_DRF | Biarlah mereka itu menjadi <01961> seperti sekam <04671> yang dilayangkan <06440> oleh angin <07307>, dan malaekat <04397> Tuhan <03068> menghalaukan <01760> mereka itu kelak. |
AV# | Let them be as chaff <04671> before <06440> the wind <07307>: and let the angel <04397> of the LORD <03068> chase <01760> (8802) [them]. |
BBE | Let them be like dust from the grain before the wind; let the angel of the Lord send them in flight. |
MESSAGE | Make them like cinders in a high wind, with GOD's angel working the bellows. |
NKJV | Let them be like chaff before the wind, And let the angel of the LORD chase [them]. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase [them]. |
GWV | Let them be like husks blown by the wind as the Messenger of the LORD chases them. |
NET | May they be* like wind-driven chaff, as the Lord’s angel* attacks them!* |
NET | 35:5 May they be1227 tn The prefixed verbal form is taken as a jussive. See v. 4. like wind-driven chaff,
as the Lord>’s angel1228 sn See the mention of the Lord>’s angel in Ps 34:7. attacks them!1229 tn Heb “as the Lord>’s angel pushes [them].”
|
BHSSTR | <01760> hxwd <03068> hwhy <04397> Kalmw <07307> xwr <06440> ynpl <04671> Umk <01961> wyhy (35:5) |
LXXM | (34:5) genhyhtwsan {<1096> V-APD-3P} wsei {<5616> ADV} cnouv {N-NSM} kata {<2596> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} anemou {<417> N-GSM} kai {<2532> CONJ} aggelov {<32> N-NSM} kuriou {<2962> N-GSM} ekylibwn {V-PAPNS} autouv {<846> D-APM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |