TB | segala tulangku berkata: "Ya, TUHAN, siapakah yang seperti Engkau, yang melepaskan orang sengsara dari tangan orang yang lebih kuat dari padanya, orang sengsara dan miskin dari tangan orang yang merampasi dia?" |
BIS | Dengan segenap hati aku berkata, "TUHAN, Engkau tak ada bandingnya! Engkau melepaskan yang lemah dari yang kuat, yang miskin dan sengsara dari penindasnya." |
FAYH | Dari lubuk hatiku kupanjatkan pujian bagi Dia. Siapakah tandingan-Nya, baik di surga maupun di bumi? Siapa lagi dapat melindungi yang lemah dan yang tertindas terhadap yang kuat, dan yang miskin dan melarat terhadap orang-orang yang mau merampok mereka?
|
DRFT_WBTC | |
TL | Segala yang padaku akan berkata demikian: Ya Tuhan! siapakah seperti Engkau, yang melepaskan orang lemah dari pada tangan orang yang kuat dari padanya, dan orang yang papa dan miskin dari pada orang yang merampas dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala tulangku akan berkata: "Ya Allah, siapakah yang sama dengan Engkau, yang melepaskan orang miskin dari pada orang yang terlebih kuat dari padanya, bahkan orang yang miskin dan papa dari pada orang yang merampas akan dia?" |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dengan segala tulangku aku akan berkata: "Ja Jahwe, siapakah jang menjamai Engkau, Kau, jang melepaskan si hina-dina dari orang jang lebih kuat daripadanja, si hina-dina dan si miskin dari perampoknja." |
TB_ITL_DRF | segala <03605> tulangku <06106> berkata <0559>: "Ya, TUHAN <03068>, siapakah <04310> yang seperti <03644> Engkau, yang melepaskan <05337> orang sengsara <06041> dari tangan orang yang lebih kuat <02389> dari padanya <04480>, orang sengsara <06041> dan miskin <034> dari tangan orang yang merampasi <01497> dia?" |
TL_ITL_DRF | Segala <03605> yang padaku <06106> akan berkata <0559> demikian: Ya Tuhan <03068>! siapakah <04310> seperti <03644> Engkau, yang melepaskan <05337> orang lemah <06041> dari pada tangan orang yang kuat <02389> dari <04480> padanya, dan orang <06041> yang papa <06041> dan miskin <034> dari pada orang yang merampas <01497> dia. |
AV# | All my bones <06106> shall say <0559> (8799), LORD <03068>, who [is] like unto thee, which deliverest <05337> (8688) the poor <06041> from him that is too strong <02389> for him, yea, the poor <06041> and the needy <034> from him that spoileth <01497> (8802) him? |
BBE | All my bones will say, Lord, who is like you? The saviour of the poor man from the hands of the strong, of him who is poor and in need from him who takes his goods. |
MESSAGE | Every bone in my body laughing, singing, "GOD, there's no one like you. You put the down-and-out on their feet and protect the unprotected from bullies!" |
NKJV | All my bones shall say, "LORD, who [is] like You, Delivering the poor from him who is too strong for him, Yes, the poor and the needy from him who plunders him?" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | All my bones shall say, LORD, who [is] like thee, who deliverest the poor from him that is too strong for him, even the poor and the needy from him that spoileth him? |
GWV | All my bones will say, "O LORD, who can compare with you? You rescue the weak person from the one who is too strong for him and weak and needy people from the one who robs them." |
NET | With all my strength I will say,* “O Lord, who can compare to you? You rescue* the oppressed from those who try to overpower them;* the oppressed and needy from those who try to rob them.”* |
NET | 35:10 With all my strength I will say,1235 tn Heb “all my bones will say.”
“O Lord>, who can compare to you?
You rescue1236 tn Heb “[the one who] rescues.” The substantival participle in the Hebrew text characterizes God as one who typically rescues the oppressed. the oppressed from those who try to overpower them;1237 tn Heb “from [the one who is] too strong for him.” The singular forms are used in a representative sense. The typical oppressed individual and typical oppressor are in view.
the oppressed and needy from those who try to rob them.”1238 tn Heb “the oppressed [one] and needy [one] from [the one who] robs him.” As in the previous line, the singular forms are used in a representative sense.
|
BHSSTR | <01497> wlzgm <034> Nwybaw <06041> ynew <04480> wnmm <02389> qzxm <06041> yne <05337> lyum <03644> Kwmk <04310> ym <03068> hwhy <0559> hnrmat <06106> ytwmue <03605> lk (35:10) |
LXXM | (34:10) panta {<3956> A-NPN} ta {<3588> T-NPN} osta {<3747> N-NPN} mou {<1473> P-GS} erousin {V-FAI-3P} kurie {<2962> N-VSM} tiv {<5100> I-NSM} omoiov {<3664> A-NSM} soi {<4771> P-DS} ruomenov {V-PMPNS} ptwcon {<4434> N-ASM} ek {<1537> PREP} ceirov {<5495> N-GSF} sterewterwn {<4731> A-GPM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ptwcon {<4434> N-ASM} kai {<2532> CONJ} penhta {<3993> N-ASM} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPM} diarpazontwn {V-PAPGP} auton {<846> D-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |