ENDE | (31-25) Kuatkanlah dirimu dan tabahkanlah hatimu, kamu sekalian jang berharap kepada Jahwe! |
TB | (31-25) Kuatkanlah dan teguhkanlah hatimu, hai semua orang yang berharap kepada TUHAN! |
BIS | (31-25) Kuatkanlah dan teguhkan hatimu, kamu semua yang berharap kepada TUHAN! |
FAYH | Karena itu, besarkanlah dan beranikanlah hatimu kalau memang kamu berharap kepada TUHAN.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (31-25) Pertetapkanlah dirimu, maka Iapun akan meneguhkan hatimu, hai kamu sekalian yang harap akan Tuhan! |
KSI | |
DRFT_SB | (31-25) Hendaklah kamu kuat dan berani hatimu, hai kamu sekalian yang harap akan Allah! |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | (31-25) Kuatkanlah <02388> dan teguhkanlah <0553> hatimu <03824>, hai semua <03605> orang yang berharap <03176> kepada TUHAN <03068>! |
TL_ITL_DRF | (31-25) Pertetapkanlah <02388> dirimu, maka Iapun akan meneguhkan <0553> hatimu <03824>, hai kamu sekalian <03605> yang harap <03176> akan Tuhan <03068>! |
AV# | Be of good courage <02388> (8798), and he shall strengthen <0553> (8686) your heart <03824>, all ye that hope <03176> (8764) in the LORD <03068>. |
BBE | Put away fear and let your heart be strong, all you whose hope is in the Lord. |
MESSAGE | Be brave. Be strong. Don't give up. Expect GOD to get here soon. |
NKJV | Be of good courage, And He shall strengthen your heart, All you who hope in the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD. |
GWV | Be strong, all who wait with hope for the LORD, and let your heart be courageous. |
NET | Be strong and confident,* all you who wait on the Lord! |
NET | 31:24 Be strong and confident,1110 tn Heb “be strong and let your heart[s] be confident.”
all you who wait on the Lord>!
Psalm 321111 sn Psalm 32. The psalmist recalls the agony he experienced prior to confessing his sins and affirms that true happiness comes when one’s sins are forgiven. He then urges others not to be stubborn, but to turn to God while forgiveness is available, for God extends his mercy to the repentant, while the wicked experience nothing but sorrow. By David; a well-written song.1112 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. The word is derived from a verb meaning “to be prudent; to be wise.” Various options are: “a contemplative song,” “a song imparting moral wisdom,” or “a skillful [i.e., well-written] song.” The term occurs in the superscriptions of Pss 32, 42, 44, 45, 52-55, 74, 78, 88, 89, and 142, as well as in Ps 47:7.
|
BHSSTR | <03068> hwhyl <03176> Mylxymh <03605> lk <03824> Mkbbl <0553> Umayw <02388> wqzx <31:25> (31:24) |
LXXM | (30:25) andrizesye {<407> V-PMD-2P} kai {<2532> CONJ} krataiousyw {<2901> V-PMD-3S} h {<3588> T-NSF} kardia {<2588> N-NSF} umwn {<4771> P-GP} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} elpizontev {<1679> V-PAPNP} epi {<1909> PREP} kurion {<2962> N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |