TB | Aku memuji TUHAN, yang telah memberi nasihat kepadaku, ya, pada waktu malam hati nuraniku mengajari aku. |
BIS | Aku memuji TUHAN yang menasihati aku; di waktu malam pun suara hatiku mengajari aku. |
FAYH | Aku memuji TUHAN yang menasihati aku. Ia memberi aku kebijaksanaan pada malam hari. Ia memberitahu aku apa yang harus kulakukan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa aku hendak memuji-muji Tuhan, yang telah memberi bicara akan daku; maka bagi yang demikian rindu hatiku akan mengajar aku pada tiap-tiap malam juga. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka aku hendak memuji Allah yang telah menasihatkan aku bahkan aku diajar oleh hatiku pada malam hari. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Aku memudji Jahwe, karena aku telah dinasihatiNja, bahkan diwaktu malampun buah2 pinggangku memperingatkan daku. |
TB_ITL_DRF | Aku memuji <01288> TUHAN <03068>, yang <0834> telah memberi nasihat <03289> kepadaku, ya <0637>, pada waktu malam <03915> hati nuraniku <03629> mengajari <03256> aku. |
TL_ITL_DRF | Bahwa aku hendak memuji-muji <01288> Tuhan <03068>, yang telah <0834> memberi bicara <03289> akan daku; maka bagi yang demikian rindu <03629> hatiku akan mengajar <03256> aku pada tiap-tiap malam <03915> juga. |
AV# | I will bless <01288> (8762) the LORD <03068>, who hath given me counsel <03289> (8804): my reins <03629> also instruct <03256> (8765) me in the night seasons <03915>. |
BBE | I will give praise to the Lord who has been my guide; knowledge comes to me from my thoughts in the night. |
MESSAGE | The wise counsel GOD gives when I'm awake is confirmed by my sleeping heart. |
NKJV | I will bless the LORD who has given me counsel; My heart also instructs me in the night seasons. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night season. |
GWV | I will praise the LORD, who advises me. My conscience warns me at night. |
NET | I will praise* the Lord who* guides* me; yes, during the night I reflect and learn.* |
NET | 16:7 I will praise478 tn Heb “bless,” that is, “proclaim as worthy of praise.” the Lord> who479 tn Or “because.” guides480 tn Or “counsels, advises.” me;
yes, during the night I reflect and learn.481 tn Heb “yes, [during] nights my kidneys instruct [or “correct”] me.” The “kidneys” are viewed here as the seat of the psalmist’s moral character (see Ps 26:2). In the quiet darkness the Lord> speaks to his inner being, as it were, and enables him to grow in moral understanding.
|
BHSSTR | <03629> ytwylk <03256> ynwroy <03915> twlyl <0637> Pa <03289> ynuey <0834> rsa <03068> hwhy <0853> ta <01288> Krba (16:7) |
LXXM | (15:7) euloghsw {<2127> V-FAI-1S} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} sunetisanta {V-AAPAS} me {<1473> P-AS} eti {<2089> ADV} de {<1161> PRT} kai {<2532> ADV} ewv {<2193> PREP} nuktov {<3571> N-GSF} epaideusan {<3811> V-AAI-3P} me {<1473> P-AS} oi {<3588> T-NPM} nefroi {<3510> N-NPM} mou {<1473> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |