copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 144:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDari Daud. Terpujilah TUHAN, gunung batuku, yang mengajar tanganku untuk bertempur, dan jari-jariku untuk berperang;
BISDari Daud. Pujilah TUHAN pelindungku! Ia melatih aku bertempur, dan mengajar aku berperang.
FAYHTERPUJILAH TUHAN yang menjadi Batu Karangku yang kokoh. Ia memberi aku kekuatan dan kecakapan dalam pertempuran.
DRFT_WBTC
TLMazmur Daud. -- Segala puji bagi Tuhan, gunung batuku, yang mengajarkan tanganku berperang dan jariku bermain senjata.
KSI
DRFT_SBDari Daud. Segala puji bagi Allah, batuku itu, yang mengajar tanganku berperang, dan jariku bermain senjata.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDawud. Terpudjilah Jahwe, batupadasku, jang mengadjar tanganku berdjuang, dan djariku berperang;
TB_ITL_DRFDari Daud <01732>. Terpujilah <01288> TUHAN <03068>, gunung batuku <06697>, yang mengajar <03925> tanganku <03027> untuk bertempur <07128>, dan jari-jariku <0676> untuk berperang <04421>;
TL_ITL_DRFMazmur Daud <01732>. -- Segala puji <01288> bagi Tuhan <03068>, gunung batuku <06697>, yang mengajarkan <03925> tanganku <03027> berperang <07128> dan jariku <0676> bermain senjata <04421>.
AV#<<[A Psalm] of David <01732>.>> Blessed <01288> (8803) [be] the LORD <03068> my strength <06697>, which teacheth <03925> (8764) my hands <03027> to war <07128>, [and] my fingers <0676> to fight <04421>: {strength: Heb. rock} {to war...: Heb. to the war, etc}
BBE<A Psalm. Of David.> Praise be to the God of my strength, teaching my hands the use of the sword, and my fingers the art of fighting:
MESSAGEBlessed be GOD, my mountain, who trains me to fight fair and well.
NKJV<<[A Psalm] of David.>> Blessed [be] the LORD my Rock, Who trains my hands for war, [And] my fingers for battle
PHILIPS
RWEBSTR<<[A Psalm] of David.>> Blessed [be] the LORD my strength, who teacheth my hands to war, [and] my fingers to fight:
GWVBy David. Thank the LORD, my rock, who trained my hands to fight and my fingers to do battle,
NETBy David. The Lord, my protector,* deserves praise* – the one who trains my hands for battle,* and my fingers for war,
NET144:1 The Lord, my protector,4623 deserves praise4624

the one who trains my hands for battle,4625

and my fingers for war,

BHSSTR<04421> hmxlml <0676> ytwebua <07128> brql <03027> ydy <03925> dmlmh <06697> yrwu <03068> hwhy <01288> Kwrb <01732> dwdl (144:1)
LXXM(143:1) tw {<3588> T-DSM} dauid {N-PRI} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} goliad {N-PRI} euloghtov {<2128> A-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} mou {<1473> P-GS} o {<3588> T-NSM} didaskwn {<1321> V-PAPNS} tav {<3588> T-APF} ceirav {<5495> N-APF} mou {<1473> P-GS} eiv {<1519> PREP} parataxin {N-ASF} touv {<3588> T-APM} daktulouv {<1147> N-APM} mou {<1473> P-GS} eiv {<1519> PREP} polemon {<4171> N-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran