KL1863 | |
TB | (102-15) Sebab hamba-hamba-Mu sayang kepada batu-batunya, dan merasa kasihan akan debunya. |
BIS | (102-15) Sebab hamba-hamba-Mu mencintai dia, biarpun ia sudah menjadi reruntuhan. Mereka merasa kasihan kepadanya, walaupun ia sudah menjadi debu. |
FAYH | Karena umat-Mu mengasihi setiap batu yang ada di dalam tembok-temboknya dan mengasihani setiap titik debu di jalan-jalannya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (102-15) Karena segala hamba-Mu berkenan akan batu-batunya, dan mereka itupun sayang akan kerobohannya. |
KSI | |
DRFT_SB | (102-15) Karena segala hamba-Mu berkenan akan segala batunya, dan sayang akan debunya. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (102-15) Karena hamba2Mu berkenan akan batu2nja, dan menaruh kasihan atas puingnja. |
TB_ITL_DRF | (102-15) Sebab <03588> hamba-hamba-Mu <05650> sayang kepada batu-batunya <068>, dan merasa kasihan akan debunya <02603>. |
TL_ITL_DRF | (102-15) Karena <03588> segala hamba-Mu <05650> berkenan <07521> akan batu-batunya <068>, dan mereka itupun <06083> sayang akan kerobohannya <02603>. |
AV# | For thy servants <05650> take pleasure <07521> (8804) in her stones <068>, and favour <02603> (8779) the dust <06083> thereof. |
BBE | For your servants take pleasure in her stones, looking with love on her dust. |
MESSAGE | Oh, how your servants love this city's rubble and weep with compassion over its dust! |
NKJV | For Your servants take pleasure in her stones, And show favor to her dust. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For thy servants take pleasure in her stones, and favour her dust. |
GWV | Your servants value Zion's stones, and they pity its rubble. |
NET | Indeed,* your servants take delight in her stones, and feel compassion for* the dust of her ruins.* |
NET | 102:14 Indeed,3499 tn Or “for.” your servants take delight in her stones,
and feel compassion for3500 tn The Poel of חָנַן (khanan) occurs only here and in Prov 14:21, where it refers to having compassion on the poor. the dust of her ruins.3501 tn Heb “her dust,” probably referring to the dust of the city’s rubble.
|
BHSSTR | <02603> wnnxy <06083> hrpe <0853> taw <068> hynba <0853> ta <05650> Kydbe <07521> wur <03588> yk <102:15> (102:14) |
LXXM | (101:15) oti {<3754> CONJ} eudokhsan {<2106> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} douloi {<1401> N-NPM} sou {<4771> P-GS} touv {<3588> T-APM} liyouv {<3037> N-APM} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} coun {N-ASM} authv {<846> D-GSF} oiktirhsousin {<3627> V-FAI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |