copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 1:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BBEHave you yourself not put a wall round him and his house and all he has on every side, blessing the work of his hands, and increasing his cattle in the land?
TBBukankah Engkau yang membuat pagar sekeliling dia dan rumahnya serta segala yang dimilikinya? Apa yang dikerjakannya telah Kauberkati dan apa yang dimilikinya makin bertambah di negeri itu.
BISDia, keluarganya dan segala kekayaannya selalu Kaulindungi. Pekerjaannya Kauberkati dan Kauberi dia banyak ternak, cukup untuk memenuhi seluruh negeri.
FAYHEngkau selalu melindungi dia dan seluruh keluarganya serta harta miliknya dari segala macam musibah. Engkau senantiasa memberkati segala sesuatu yang dilakukannya. Lihatlah betapa kayanya dia! Tidak heran kalau ia menyembah Engkau!
DRFT_WBTC
TLBukankah Engkau juga seperti pagar kelilingnya dan keliling rumahnya dan keliling segala sesuatu yang padanya? Bahwa pekerjaan tangannya sudah Kauberkati dan segala binatangnyapun berkelimpahan pada tanah itu.
KSI
DRFT_SBBukankah Engkau pagarkan dia dan segala isi rumahnya dan segala yang ada kepadanya pada segala pihak dan Engkau sudah memberkati segala pekerjaan tangannya dan segala binatangnyapun bertambah-tambah itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBukankah Engkau sudah mempagari dirinja dan rumah serta segala miliknja berkeliling? Pekerdjaan tangannjapun sudah Kauberkati dan ternaknja berkerumun ditanah!
TB_ITL_DRFBukankah <03808> Engkau <0859> yang membuat pagar <07753> sekeliling <05439> dia dan rumahnya <01004> serta segala <03605> yang <0834> dimilikinya <04639> <01157> <01157> <01157>? Apa yang dikerjakannya <03027> telah Kauberkati <01288> dan apa yang dimilikinya <04735> makin <06555> bertambah di negeri <0776> itu.
TL_ITL_DRFBukankah <03808> Engkau <0859> juga seperti pagar kelilingnya dan keliling <01157> rumahnya <01004> dan keliling <05439> <01157> segala sesuatu <03605> yang <0834> padanya <0>? Bahwa pekerjaan <04639> tangannya <03027> sudah <06555> Kauberkati <07753> dan segala <03605> binatangnyapun <04735> berkelimpahan <06555> pada tanah <0776> itu.
AV#Hast not thou made an hedge <07753> (8804) about him, and about <01157> his house <01004>, and about all that he hath on every side <05439>? thou hast blessed <01288> (8765) the work <04639> of his hands <03027>, and his substance <04735> is increased <06555> (8804) in the land <0776>. {substance: or, cattle}
MESSAGEWhy, no one ever had it so good! You pamper him like a pet, make sure nothing bad ever happens to him or his family or his possessions, bless everything he does--he can't lose!
NKJV"Have You not made a hedge around him, around his household, and around all that he has on every side? You have blessed the work of his hands, and his possessions have increased in the land.
PHILIPS
RWEBSTRHast not thou made an hedge about him, and about his house, and about all that he hath on every side? thou hast blessed the work of his hands, and his substance is increased in the land.
GWVHaven't you put a protective fence around him, his home, and everything he has? You have blessed everything he does. His cattle have spread out over the land.
NETHave you* not made a hedge* around him and his household and all that he has on every side? You have blessed* the work of his hands, and his livestock* have increased* in the land.
NET1:10 Have you45 not made a hedge46 around him and his household and all that he has on every side? You have blessed47 the work of his hands, and his livestock48 have increased49 in the land.
BHSSTR<0776> Urab <06555> Urp <04735> whnqmw <01288> tkrb <03027> wydy <04639> hvem <05439> bybom <0> wl <0834> rsa <03605> lk <01157> debw <01004> wtyb <01157> debw <01157> wdeb <07753> tkv <0859> *hta {ta} <03808> alh (1:10)
LXXMou {<3364> ADV} su {<4771> P-NS} periefraxav {V-AAI-2S} ta {<3588> T-APN} exw {<1854> ADV} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} esw {<2080> PREP} thv {<3588> T-GSF} oikiav {<3614> N-GSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} exw {<1854> PREP} pantwn {<3956> A-GPM} twn {<3588> T-GPM} ontwn {<1510> V-PAPGP} autw {<846> D-DSM} kuklw {N-DSM} ta {<3588> T-APN} erga {<2041> N-APN} twn {<3588> T-GPF} ceirwn {<5495> N-GPF} autou {<846> D-GSM} euloghsav {<2127> V-AAI-2S} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} kthnh {<2934> N-APN} autou {<846> D-GSM} polla {<4183> A-APN} epoihsav {<4160> V-AAI-2S} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran