FAYH | "Hari-hari hidupku berlalu dengan pesat, penuh dengan kesedihan.
|
TB | Hari-hariku berlalu lebih cepat dari pada seorang pelari, lenyap tanpa melihat bahagia, |
BIS | Hari-hariku berlalu dengan kencang, lalu menghilang tanpa merasa senang. |
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa segala hariku sudah lalu terlebih pantasnya dari pada seorang barid; semuanya sudah terbang dengan tiada tahu melihat perkara yang baik. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka umurku terlebih lekas dari pada seorang pesuruh yaitu telah lari dengan tiada melihat sesuatu yang baik. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Hari2ku berlalu lebih tjepat daripada pelari, lenjap tanpa melihat jang baik; |
TB_ITL_DRF | Hari-hariku <03117> berlalu lebih cepat <07043> dari <04480> pada seorang pelari <01272> <07323>, lenyap tanpa <03808> melihat <07200> bahagia <02896>, |
TL_ITL_DRF | Bahwa segala hariku <03117> sudah lalu terlebih pantasnya <07043> dari <04480> pada seorang barid <07323>; semuanya sudah terbang <01272> dengan tiada <03808> tahu melihat <07200> perkara yang baik <02896>. |
AV# | Now my days <03117> are swifter <07043> (8804) than a post <07323> (8801): they flee away <01272> (8804), they see <07200> (8804) no good <02896>. |
BBE | My days go quicker than a post-runner: they go in flight, they see no good. |
MESSAGE | "My time is short--what's left of my life races off too fast for me to even glimpse the good. |
NKJV | "Now my days are swifter than a runner; They flee away, they see no good. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good. |
GWV | "My days go by more quickly than a runner. They sprint away. They don't see anything good. |
NET | “My days* are swifter than a runner,* they speed by without seeing happiness. |
NET | 9:25 “My days724 tn The text has “and my days” following the thoughts in the previous section. are swifter than a runner,725 sn Job returns to the thought of the brevity of his life (7:6). But now the figure is the swift runner instead of the weaver’s shuttle.
they speed by without seeing happiness.
|
BHSSTR | <02896> hbwj <07200> war <03808> al <01272> wxrb <07323> Ur <04480> ynm <07043> wlq <03117> ymyw (9:25) |
LXXM | o {<3588> T-NSM} de {<1161> PRT} biov {<979> N-NSM} mou {<1473> P-GS} estin {<1510> V-PAI-3S} elafroterov {<1645> A-NSMC} dromewv {N-GSM} apedrasan {V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} eidosan {<3708> V-AAI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |