FAYH | Walaupun engkau mulai dengan sedikit, akhirnya engkau akan menjadi sangat berkelimpahan.
|
TB | Maka kedudukanmu yang dahulu akan kelihatan hina, tetapi kedudukanmu yang kemudian akan menjadi sangat mulia. |
BIS | Kekayaanmu yang hilang itu tidak berarti dibandingkan dengan apa yang kaudapat nanti. |
DRFT_WBTC | |
TL | Jikalau permulaanmu kecil sekalipun, maka pada kesudahan engkau akan berkelimpahan kebesaran. |
KSI | |
DRFT_SB | Jikalau sedikit saja permulaannmu niscaya pada akhirnya kelak engkau bertambah-tambah terlalu sangat. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sebenarnja kesedjahteraanmu jang lampau hanja ketjil, tetapi besar sekalilah (kesedjahteraan) jang datang, |
TB_ITL_DRF | Maka <01961> kedudukanmu <04705> <07225> yang dahulu akan kelihatan hina, tetapi kedudukanmu <07685> yang kemudian akan menjadi sangat <03966> mulia. |
TL_ITL_DRF | Jikalau permulaanmu <07685> kecil sekalipun <04705>, maka pada kesudahan <0319> engkau akan berkelimpahan <03966> kebesaran. |
AV# | Though thy beginning <07225> was small <04705>, yet thy latter end <0319> should greatly <03966> increase <07685> (8799). |
BBE | And though your start was small, your end will be very great. |
MESSAGE | Even though you're not much right now, you'll end up better than ever. |
NKJV | Though your beginning was small, Yet your latter end would increase abundantly. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase. |
GWV | Then what you had in the past will seem small compared with the great prosperity you'll have in the future. |
NET | Your beginning* will seem so small, since your future will flourish.* |
NET | 8:7 Your beginning601 tn The reference to “your beginning” is a reference to Job’s former estate of wealth and peace. The reference to “latter end” is a reference to conditions still in the future. What Job had before will seem so small in comparison to what lies ahead. will seem so small,
since your future will flourish.602 tn The verb has the idea of “to grow”; here it must mean “to flourish; to grow considerably” or the like. The statement is not so much a prophecy; rather Bildad is saying that “if Job had recourse to God, then….” This will be fulfilled, of course, at the end of the book.
|
BHSSTR | <03966> dam <07685> hgvy <0319> Ktyrxaw <04705> reum <07225> Ktysar <01961> hyhw (8:7) |
LXXM | estai {<1510> V-FMI-3S} oun {<3767> PRT} ta {<3588> T-NPN} men {<3303> PRT} prwta {<4413> A-NPNS} sou {<4771> P-GS} oliga {<3641> A-NPN} ta {<3588> T-NPN} de {<1161> PRT} escata {<2078> A-NPN} sou {<4771> P-GS} amuyhta {A-NPN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |