TB | orang yang jatuh telah dibangunkan oleh kata-katamu, dan lutut yang lemas telah kaukokohkan; |
BIS | Kata-katamu yang memberi semangat, membangunkan orang yang tersandung, lemas dan penat. |
FAYH | (4-3)
|
DRFT_WBTC | |
TL | orang tergelincuh sudah dibangkit pula oleh perkataanmu dan lutut yang lipat sudah kauteguhkan. |
KSI | |
DRFT_SB | Orang yang terantuk sudah didirikan oleh perkataanmu dan engkau sudah meneguhkan lutut yang letih. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Orang jang tergelintjuh dibangkitkan oleh tuturmu, lutut jang gojah kaukukuhkan. |
TB_ITL_DRF | orang yang jatuh <03782> telah <04405> dibangunkan <06965> oleh kata-katamu <04405>, dan lutut <01290> yang lemas <03766> telah kaukokohkan <0553>; |
TL_ITL_DRF | orang tergelincuh <03782> sudah dibangkit pula <06965> oleh perkataanmu <04405> dan lutut <01290> yang lipat <03766> sudah kauteguhkan <0553>. |
AV# | Thy words <04405> have upholden <06965> (8686) him that was falling <03782> (8802), and thou hast strengthened <0553> (8762) the feeble <03766> (8802) knees <01290>. |
BBE | He who was near to falling has been lifted up by your words, and you have given strength to bent knees. |
MESSAGE | Your words have put stumbling people on their feet, put fresh hope in people about to collapse. |
NKJV | Your words have upheld him who was stumbling, And you have strengthened the feeble knees; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thy words have upheld him that was falling, and thou hast strengthened the feeble knees. |
GWV | When someone stumbled, you lifted him up with your words. When knees were weak, you gave them strength. |
NET | Your words have supported* those who stumbled,* and you have strengthened the knees that gave way.* |
NET | 4:4 Your words have supported245 tn Both verbs in this line are imperfects, and probably carry the same nuance as the last verb in v. 3, namely, either customary imperfect or preterite. The customary has the aspect of stressing that this was what Job used to do. those
who stumbled,246 tn The form is the singular active participle, interpreted here collectively. The verb is used of knees that give way (Isa 35:3; Ps 109:24).
and you have strengthened the knees
that gave way.247 tn The expression is often translated as “feeble knees,” but it literally says “the bowing [or “tottering”] knees.” The figure is one who may be under a heavy load whose knees begin to shake and buckle (see also Heb 12:12).
|
BHSSTR | <0553> Umat <03766> twerk <01290> Mykrbw <04405> Kylm <06965> Nwmyqy <03782> lswk (4:4) |
LXXM | asyenountav {<770> V-PAPAP} te {<5037> PRT} exanesthsav {V-AAI-2S} rhmasin {<4487> N-DPN} gonasin {<1119> N-DPN} te {<5037> PRT} adunatousin {<101> V-PAPDP} yarsov {<2294> N-ASN} perieyhkav {<4060> V-AAI-2S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |