FAYH | "Dengarkanlah sekarang perkataanku dan berusahalah untuk mengerti.
|
TB | Jikalau engkau berakal budi, dengarkanlah ini, pasanglah telinga kepada apa yang kuucapkan. |
BIS | Nah, jika engkau arif, perhatikanlah, pasanglah telingamu dan dengarkanlah. |
DRFT_WBTC | |
TL | Jikalau kiranya adalah akal padamu dengarlah ini, berilah telinga akan bunyi perkataanku. |
KSI | |
DRFT_SB | Jikalau kiranya engkau berakal dengarlah olehmu dan pasang telingamu akan bunyi suaraku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djika dapat kaumengerti, dengarkanlah jang berikut ini, tjondongkanlah telingamu kepada bunji tuturku: |
TB_ITL_DRF | Jikalau <0518> engkau berakal budi <0998>, dengarkanlah <08085> ini <02063>, pasanglah <0238> telinga kepada apa yang kuucapkan <04405>. |
TL_ITL_DRF | Jikalau <0518> kiranya adalah akal <0998> padamu dengarlah <08085> ini <02063>, berilah telinga <0238> akan bunyi <06963> perkataanku <04405>. |
AV# | If now [thou hast] understanding <0998>, hear <08085> (8798) this: hearken <0238> (8685) to the voice <06963> of my words <04405>. |
BBE | If you are wise, take note of this; give ear to the voice of my words. |
MESSAGE | "So, Job, use your head; this is all pretty obvious. |
NKJV | "If [you have] understanding, hear this; listen to the sound of my words: |
PHILIPS | |
RWEBSTR | If now [thou hast] understanding, hear this: hearken to the voice of my words. |
GWV | "If you understand, listen to this. Open your ears to my words! |
NET | “If you have* understanding, listen to this, hear what I have to say.* |
NET | 34:16 “If you have2080 tn The phrase “you have” is not in the Hebrew text, but is implied. understanding, listen to this,
hear what I have to say.2081 tn Heb “the sound of my words.”
|
BHSSTR | <04405> ylm <06963> lwql <0238> hnyzah <02063> taz <08085> hems <0998> hnyb <0518> Maw (34:16) |
LXXM | ei {<1487> CONJ} de {<1161> PRT} mh {<3165> ADV} nouyeth {<3560> V-PAS-3S} akoue {<191> V-PAD-2S} tauta {<3778> D-APN} enwtizou {<1801> V-PMD-2S} fwnhn {<5456> N-ASF} rhmatwn {<4487> N-GPN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |