TB | Oleh nafas-Nya langit menjadi cerah, tangan-Nya menembus ular yang tangkas. |
BIS | Napas-Nya menyapu langit hingga cerah sekali; tangan-Nya membunuh naga yang nyaris lari. |
FAYH | Karena nafas-Nya langit menjadi cerah, tangan-Nya menikam ular yang sedang meluncur dengan cepat.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dengan nafas-Nya disucikan-Nya langit, dan tangan-Nyapun sudah menjadikan ular naga yang berbelit-belit. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh Roh-Nya langit itu dihiasi dan tangan-Nya sudah mengeluarkan ular yang pantas. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Karena nafasNja langit disiangi, setelah tanganNja menembusi naga jang ladju. |
TB_ITL_DRF | Oleh nafas-Nya <07307> langit <08064> menjadi cerah <08235>, tangan-Nya <03027> menembus <02490> ular <05175> yang tangkas <01281>. |
TL_ITL_DRF | Dengan nafas-Nya <07307> disucikan-Nya <08235> langit <08064>, dan tangan-Nyapun <03027> sudah <02490> menjadikan ular <05175> naga yang berbelit-belit <01281>. |
AV# | By his spirit <07307> he hath garnished <08235> (8765) the heavens <08064>; his hand <03027> hath formed <02342> (8790) the crooked <01281> serpent <05175>. |
BBE | By his wind the heavens become bright: by his hand the quickly moving snake was cut through. |
MESSAGE | With one breath he clears the sky, with one finger he crushes the sea serpent. |
NKJV | By His Spirit He adorned the heavens; His hand pierced the fleeing serpent. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent. |
GWV | With his wind the sky was cleared. With his hand he stabbed the fleeing snake. |
NET | By his breath* the skies became fair; his hand pierced the fleeing serpent.* |
NET | 26:13 By his breath1674 tn Or “wind”; or perhaps “Spirit.” The same Hebrew word, רוּחַ (ruakh), may be translated as “wind,” “breath,” or “spirit/Spirit” depending on the context. the skies became fair;
his hand pierced the fleeing serpent.1675 sn Here too is a reference to pagan views indirectly. The fleeing serpent was a designation for Leviathan, whom the book will simply describe as an animal, but the pagans thought to be a monster of the deep. God’s power over nature is associated with defeat of pagan gods (see further W. F. Albright, Yahweh and the Gods of Canaan; idem, BASOR 53 [1941]: 39).
|
BHSSTR | <01281> xyrb <05175> sxn <03027> wdy <02490> hllx <08235> hrps <08064> Myms <07307> wxwrb (26:13) |
LXXM | kleiyra {N-NPN} de {<1161> PRT} ouranou {<3772> N-GSM} dedoikasin {V-RAI-3P} auton {<846> D-ASM} prostagmati {N-DSN} de {<1161> PRT} eyanatwsen {<2289> V-AAI-3S} drakonta {<1404> N-ASM} apostathn {N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |