KL1863 | |
TB | Jikalau engkau berdoa kepada-Nya, Ia akan mengabulkan doamu, dan engkau akan membayar nazarmu. |
BIS | Bila engkau berdoa, Ia akan menjawabmu, dan engkau dapat menepati segala janjimu. |
FAYH | Jika engkau berdoa kepada-Nya, Ia akan mendengar dan meluluskan permohonanmu, dan engkau akan memenuhi segala janjimu kepada-Nya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Engkau akan meminta doa kepada-Nya dengan tulus hatimu dan Iapun akan mendengar doamu dan engkau akan menyampaikan segala nazarmu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka engkau akan berdoa kepada-Nya dan Ia akan mendengar akan dikau maka engkaupun akan mimpikan segala niatmu. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djika engkau berdoa kepadaNja, maka Ia mendengarkan dikau, dan nadar2mu akan kaubajar. |
TB_ITL_DRF | Jikalau engkau berdoa <06279> kepada-Nya <0413>, Ia akan mengabulkan <08085> doamu, dan engkau akan membayar <07999> nazarmu <05088>. |
TL_ITL_DRF | Engkau akan meminta <06279> doa kepada-Nya <0413> dengan tulus hatimu dan Iapun akan mendengar <08085> doamu dan engkau akan menyampaikan <07999> segala nazarmu <05088>. |
AV# | Thou shalt make thy prayer <06279> (8686) unto him, and he shall hear <08085> (8799) thee, and thou shalt pay <07999> (8762) thy vows <05088>. |
BBE | You will make your prayer to him, and be answered; and you will give effect to your oaths. |
MESSAGE | You'll pray to him and he'll listen; he'll help you do what you've promised. |
NKJV | You will make your prayer to Him, He will hear you, And you will pay your vows. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thou shalt make thy prayer to him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows. |
GWV | You will pray to him, and he will listen to you, and you will keep your vow to him. |
NET | You will pray to him and he will hear you, and you will fulfill your vows to him.* |
NET | 22:27 You will pray to him and he will hear you,
and you will fulfill your vows to him.1547 tn The words “to him” are not in the Hebrew text, but are implied.
|
BHSSTR | <07999> Mlst <05088> Kyrdnw <08085> Kemsyw <0413> wyla <06279> rytet (22:27) |
LXXM | euxamenou {<2172> V-AMPGS} de {<1161> PRT} sou {<4771> P-GS} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} eisakousetai {<1522> V-FMI-3S} sou {<4771> P-GS} dwsei {<1325> V-FAI-3S} de {<1161> PRT} soi {<4771> P-DS} apodounai {<591> V-AAN} tav {<3588> T-APF} eucav {<2171> N-APF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |