"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku."
Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab:
Kata(-kata)
Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 20:27
Pengantar
|
Konteks
|
Catatan Ayat
Kejadian
Keluaran
Imamat
Bilangan
Ulangan
Yosua
Hakim-hakim
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Raja-raja
2 Raja-raja
1 Tawarikh
2 Tawarikh
Ezra
Nehemia
Ester
Ayub
Mazmur
Amsal
Pengkhotbah
Kidung Agung
Yesaya
Yeremia
Ratapan
Yehezkiel
Daniel
Hosea
Yoel
Amos
Obaja
Yunus
Mikha
Nahum
Habakuk
Zefanya
Hagai
Zakharia
Maleakhi
Matius
Markus
Lukas
Yohanes
Kisah Para Rasul
Roma
1 Korintus
2 Korintus
Galatia
Efesus
Filipi
Kolose
1 Tesalonika
2 Tesalonika
1 Timotius
2 Timotius
Titus
Filemon
Ibrani
Yakobus
1 Petrus
2 Petrus
1 Yohanes
2 Yohanes
3 Yohanes
Yudas
Wahyu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
===Bhs. Ind. Modern===
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
===Bhs. Ind. Kuno===
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
===Bhs. Inggris/Asli===
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
TB
Langit menyingkapkan kesalahannya, dan bumi bangkit melawan dia.
BIS
Langit menyingkapkan kejahatannya; bumi bangkit melawan dia.
FAYH
Langit akan menyatakan dosa-dosanya, dan bumi akan bersaksi melawan dia.
DRFT_WBTC
TL
Langitpun akan menyatakan kejahatannya, dan bumipun akan bangkit melawan dia.
KSI
DRFT_SB
Maka langit akan menyatakan kejahatannya dan bumipun akan berbangkit melawan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Langitpun menjingkap kedjahatannja, dan bumi bangkit lawan dia.
TB_ITL_DRF
Langit <
08064
> menyingkapkan <
01540
> kesalahannya <
05771
>, dan bumi <
0776
> bangkit <
06965
> melawan dia.
TL_ITL_DRF
Langitpun <
08064
> akan menyatakan <
01540
> kejahatannya <
05771
>, dan bumipun <
0776
> akan bangkit <
06965
> melawan dia <
0
>.
AV#
The heaven <
08064
> shall reveal <
01540
> (
8762
) his iniquity <
05771
>; and the earth <
0776
> shall rise up <
06965
> (
8693
) against him.
BBE
The heavens make clear his sin, and the earth gives witness against him.
MESSAGE
God will strip them of their sin-soaked clothes and hang their dirty laundry out for all to see.
NKJV
The heavens will reveal his iniquity, And the earth will rise up against him.
PHILIPS
RWEBSTR
The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
GWV
Heaven exposes his sin. Earth rises up against him.
NET
The heavens reveal his iniquity; the earth rises up against him.
NET
20:27
The heavens reveal his iniquity;
the earth rises up against him.
BHSSTR
<
0
>
wl
<
06965
>
hmmwqtm
<
0776
>
Uraw
<
05771
>
wnwe
<
08064
>
Myms
<
01540
>
wlgy
(20:27)
LXXM
anakaluqai
{<
343
> V-AAO-3S}
de
{<
1161
> PRT}
autou
{<
846
> D-GSM}
o
{<
3588
> T-NSM}
ouranov
{<
3772
> N-NSM}
tav
{<
3588
> T-APF}
anomiav
{<
458
> N-APF}
gh
{<
1065
> N-NSF}
de
{<
1161
> PRT}
epanastaih
{V-AAO-3S}
autw
{<
846
> D-DSM}
IGNT
WH
TR
|
Tentang Kami
|
Dukung Kami
|
F.A.Q.
|
Buku Tamu
|
Situs YLSA
| copyright ©2004–2015 |
YLSA
|
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran