Bahwa banyak <07227> perkataan yang demikian sudah kudengar <08085>; maka kamu ini <0428> penghibur <05162> yang tiada tertahan <05999>.
AV#
I have heard <08085> (8804) many such things <07227>: miserable <05999> comforters <05162> (8764) [are] ye all. {miserable: or, troublesome}
BBE
Such things have frequently come to my ears: you are comforters who only give trouble.
MESSAGE
"I've had all I can take of your talk. What a bunch of miserable comforters!
NKJV
"I have heard many such things; Miserable comforters [are] you all!
PHILIPS
RWEBSTR
I have heard many such things: miserable comforters [are] ye all.
GWV
"I have heard many things like this before. You are all pathetic at comforting me.
NET
“I have heard many things like these before. What miserable comforters* are you all!
NET
16:2 “I have heard many things like these before.
What miserable comforters1146
tn The expression uses the Piel participle in construct: מְנַחֲמֵי עָמָל (m˙nahame ’amal, “comforters of trouble”), i.e., comforters who increase trouble instead of relieving it. D. W. Thomas translates this “breathers out of trouble” (“A Note on the Hebrew Root naham,” ExpTim 44 [1932/33]: 192).