copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ester 9:24
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSesungguhnya Haman bin Hamedata, orang Agag, seteru semua orang Yahudi itu, telah merancangkan hendak membinasakan orang Yahudi dan diapun telah membuang pur--yakni undi--untuk menghancurkan dan membinasakan mereka,
BISHaman anak Hamedata, keturunan Agag, musuh besar orang Yahudi, telah membuang undi yang disebut juga "purim" guna menetapkan hari untuk membantai orang Yahudi; ia telah merencanakan untuk memunahkan mereka.
FAYHuntuk mengingatkan mereka akan saat Haman putra Hamedata, orang Agag, musuh semua orang Yahudi, membuat rencana jahat untuk memusnahkan mereka pada hari yang ditentukannya dengan melempar undi. Juga untuk mengingatkan mereka bahwa ketika persoalan itu sampai kepada raja, raja mengeluarkan sebuah maklumat yang menyebabkan rencana jahat itu mencelakakan Haman sendiri sehingga ia dan putra-putranya digantung pada tiang gantungan.
DRFT_WBTC
TLKarena maksud Haman bin Hamedata, orang Agaji dan seteru orang Yahudi itu, hendak membinasakan segala orang Yahudi, dibuangnya undi, yaitu Pur, hendak menumpas dan membinasakan mereka itu sekalian.
KSI
DRFT_SBkarena niat Haman bin Hamedata, orang Agag, seteru segala orang Yahudi itu hendak membinasakan segala orang Yahudi dan telah dibuangnya pur yaitu undi supaya ditumpasnya dan dibinasakannya akan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Haman bin Hamedata, orang Agag, pelawan semua orang Jahudi, sudah bermaksud membinasakan orang2 Jahudi dan ia sudah membuang "pur", jaitu undi, akan menggemparkan serta membinasakan mereka.
TB_ITL_DRFSesungguhnya <03588> Haman <02001> bin <01121> Hamedata <04099>, orang Agag <091>, seteru <06887> semua <03605> orang Yahudi <03064> itu, telah merancangkan <02803> hendak membinasakan <06> orang Yahudi <03064> dan diapun telah membuang <05307> pur <06332> --yakni <01931> undi <01486>-- untuk menghancurkan <02000> dan membinasakan <06> mereka,
TL_ITL_DRFKarena <03588> maksud Haman <02001> bin <01121> Hamedata <04099>, orang Agaji <091> dan seteru <06887> orang Yahudi <03064> itu, hendak <02803> membinasakan <06> segala <03605> orang Yahudi <03064>, dibuangnya undi <01486> <02803>, undi <05307>, yaitu Pur <06332>, hendak <02000> menumpas dan membinasakan <06> mereka itu sekalian.
AV#Because Haman <02001> the son <01121> of Hammedatha <04099>, the Agagite <091>, the enemy <06887> (8802) of all the Jews <03064>, had devised <02803> (8804) against the Jews <03064> to destroy <06> (8763) them, and had cast <05307> (8689) Pur <06332>, that [is], the lot <01486>, to consume <02000> (8800) them, and to destroy <06> (8763) them; {consume: Heb. crush}
BBEBecause Haman, the son of Hammedatha the Agagite, the hater of all the Jews, had made designs for their destruction, attempting to get a decision by Pur (that is, chance) with a view to putting an end to them and cutting them off;
MESSAGEHaman son of Hammedatha, the Agagite, the archenemy of all Jews, had schemed to destroy all Jews. He had cast the pur (the lot) to throw them into a panic and destroy them.
NKJVbecause Haman, the son of Hammedatha the Agagite, the enemy of all the Jews, had plotted against the Jews to annihilate them, and had cast Pur (that [is], the lot), to consume them and destroy them;
PHILIPS
RWEBSTRBecause Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that [is], the lot, to consume them, and to destroy them;
GWVIt was because Haman, the enemy of all the Jews, had plotted against the Jews to destroy them. (Haman was the son of Hammedatha and was from Agag.) Haman had the Pur (which means the lot) thrown in order to determine when to crush and destroy them.
NETFor Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised plans against the Jews to destroy them. He had cast pur (that is, the lot) in order to afflict and destroy them.
NET9:24 For Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised plans against the Jews to destroy them. He had cast pur (that is, the lot) in order to afflict and destroy them.
BHSSTR<06> Mdbalw <02000> Mmhl <01486> lrwgh <01931> awh <06332> rwp <05307> lyphw <06> Mdbal <03064> Mydwhyh <05921> le <02803> bsx <03064> Mydwhyh <03605> lk <06887> rru <091> yggah <04099> atdmh <01121> Nb <02001> Nmh <03588> yk (9:24)
LXXMpwv {<4459> ADV} aman {N-PRI} amadayou {N-GSM} o {<3588> T-NSM} makedwn {<3110> N-NSM} epolemei {<4170> V-IAI-3S} autouv {<846> D-APM} kaywv {<2531> ADV} eyeto {<5087> V-AMI-3S} qhfisma {N-ASN} kai {<2532> CONJ} klhron {<2819> N-ASM} afanisai {V-AAN} autouv {<846> D-APM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran