TB | Maka bertanyalah raja: "Siapakah itu yang ada di pelataran?" Pada waktu itu Haman baru datang di pelataran luar istana raja untuk memberitahukan kepada baginda, bahwa ia hendak menyulakan Mordekhai pada tiang yang sudah didirikannya untuk dia. |
BIS | Lalu berkatalah raja, "Siapa dari pegawaiku yang ada di istana sekarang?" Kebetulan Haman baru saja masuk ke halaman istana; ia hendak minta izin kepada raja untuk menggantung Mordekhai pada tiang yang telah didirikan itu. |
FAYH | "Siapa yang ada di pelataran luar?" tanya raja. Pada saat itu Haman baru saja tiba di pelataran luar istana hendak minta izin kepada raja untuk menggantung Mordekhai di tiang gantungan yang telah dibuatnya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Lalu titah baginda: Siapakah di penghadapan itu? Adapun Haman itu sudah datang ke penghadapan yang di luar istana baginda, hendak mempersembahkan kepada baginda hal Mordekhai akan digantungkan kelak pada batang kayu yang telah diperbuatnya akan dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka titah baginda: "Siapakah yang hadir di dalam halaman?" Adapun Haman itu telah masuk ke halaman yang di luar dalam istana baginda hendak berdatang sembah kepada baginda meminta gantungkan Mordekhai pada tiang kayu yang telah disediakannya akan dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lalu radja bertanja: "Siapakah ada dipelataran?" Adapun Haman tengah masuk pelataran-luar istana untuk mengatakan kepada radja, supaja Mordekai digantung pada penggantungan, jang telah ditegakkan untuknja. |
TB_ITL_DRF | Maka bertanyalah <0559> raja <04428>: "Siapakah <04310> itu yang ada di pelataran <02691>?" Pada waktu itu Haman <02001> baru datang <0935> di pelataran <02691> luar istana <01004> raja <04428> untuk memberitahukan <02435> kepada baginda <04428>, bahwa ia hendak menyulakan <08518> Mordekhai <04782> pada <05921> tiang <06086> yang <0834> sudah didirikannya <03559> untuk dia <0>. |
TL_ITL_DRF | Lalu titah <0559> baginda <04428>: Siapakah <04310> di penghadapan <02691> itu? Adapun Haman <02001> itu sudah datang <0935> ke penghadapan <02691> yang di luar <02435> istana <01004> baginda <04428>, hendak mempersembahkan <0559> kepada baginda <04428> hal <05921> Mordekhai <04782> akan digantungkan <08518> kelak <0853> pada batang kayu <06086> yang telah <0834> diperbuatnya <03559> akan dia <0>. |
AV# | And the king <04428> said <0559> (8799), Who [is] in the court <02691>? Now Haman <02001> was come <0935> (8804) into the outward <02435> court <02691> of the king's <04428> house <01004>, to speak <0559> (8800) unto the king <04428> to hang <08518> (8800) Mordecai <04782> on the gallows <06086> that he had prepared <03559> (8689) for him. |
BBE | |
MESSAGE | The king said, "Is there anybody out in the court?" Now Haman had just come into the outer court of the king's palace to talk to the king about hanging Mordecai on the gallows he had built for him. |
NKJV | So the king said, "Who [is] in the court?" Now Haman had [just] entered the outer court of the king's palace to suggest that the king hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the king said, Who [is] in the court? Now Haman had come into the outer court of the king's house, to speak to the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him. |
GWV | The king asked, "Who is in the courtyard?" At that moment, Haman came through the courtyard to the king's palace to ask the king about hanging Mordecai on the pole he had prepared for him. |
NET | Then the king said, “Who is that in the courtyard?” Now Haman had come to the outer courtyard of the palace to suggest that the king hang Mordecai on the gallows that he had constructed for him. |
NET | 6:4 Then the king said, “Who is that in the courtyard?” Now Haman had come to the outer courtyard of the palace to suggest that the king hang Mordecai on the gallows that he had constructed for him.
|
BHSSTR | <0> wl <03559> Nykh <0834> rsa <06086> Ueh <05921> le <04782> ykdrm <0853> ta <08518> twltl <04428> Klml <0559> rmal <02435> hnwuyxh <04428> Klmh <01004> tyb <02691> ruxl <0935> ab <02001> Nmhw <02691> ruxb <04310> ym <04428> Klmh <0559> rmayw (6:4) |
LXXM | en {<1722> PREP} de {<1161> PRT} tw {<3588> T-DSN} punyanesyai {<4441> V-PMN} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} peri {<4012> PREP} thv {<3588> T-GSF} eunoiav {<2133> N-GSF} mardocaiou {N-GSM} idou {<2400> INJ} aman {N-PRI} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} aulh {<833> N-DSF} eipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} tiv {<5100> I-NSM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} aulh {<833> N-DSF} o {<3588> T-NSM} de {<1161> PRT} aman {N-PRI} eishlyen {<1525> V-AAI-3S} eipein {<3004> V-AAN} tw {<3588> T-DSM} basilei {<935> N-DSM} kremasai {V-AAN} ton {<3588> T-ASM} mardocaion {N-ASM} epi {<1909> PREP} tw {<3588> T-DSN} xulw {<3586> N-DSN} w {<3739> R-DSN} htoimasen {<2090> V-AAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |