copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ester 6:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKemudian kembalilah Mordekhai ke pintu gerbang istana raja, tetapi Haman bergesa-gesa pulang ke rumahnya dengan sedih hatinya dan berselubung kepalanya.
BISSetelah itu Mordekhai kembali ke pintu gerbang istana. Tetapi Haman buru-buru pulang. Ia tak mau dilihat orang karena ia malu sekali, maka diselubunginya mukanya.
FAYHSesudah itu Mordekhai kembali ke pintu gerbang istana, sedangkan Haman cepat-cepat pulang dengan perasaan bahwa ia telah sangat direndahkan.
DRFT_WBTC
TLSetelah itu maka kembalilah Mordekhai kepada pintu istana baginda, tetapi Haman lalu langsung ke rumahnya dengan dukacita hatinya dan dengan bertudung kepalanya.
KSI
DRFT_SBSetelah itu maka kembalilah Mordekhai kepada pintu istana baginda. Tetapi Haman pulanglah ke rumahnya dengan segeranya serta dengan dukacitanya dan bertudung kepalanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKemudian Mordekai kembali lagi kepintu gerbang radja, sedangkan Haman ber-gegas2 pulang kerumah dengan kuju hati dan dengan berkudung kepala.
TB_ITL_DRFKemudian kembalilah <07725> Mordekhai <04782> ke <0413> pintu gerbang <08179> istana raja <04428>, tetapi Haman <02001> bergesa-gesa <01765> pulang ke <0413> rumahnya <01004> dengan sedih <057> hatinya dan berselubung <02645> kepalanya <07218>.
TL_ITL_DRFSetelah itu maka kembalilah <07725> Mordekhai <04782> kepada <0413> pintu <08179> istana baginda <04428>, tetapi Haman <02001> lalu langsung <01765> ke <0413> rumahnya <01004> dengan dukacita hatinya <057> dan dengan bertudung <02645> kepalanya <07218>.
AV#And Mordecai <04782> came again <07725> (8799) to the king's <04428> gate <08179>. But Haman <02001> hasted <01765> (8738) to his house <01004> mourning <057>, and having his head <07218> covered <02645> (8802).
BBEAnd Mordecai came back to the king’s doorway. But Haman went quickly back to his house, sad and with his head covered.
MESSAGEThen Mordecai returned to the King's Gate, but Haman fled to his house, thoroughly mortified, hiding his face.
NKJVAfterward Mordecai went back to the king's gate. But Haman hurried to his house, mourning and with his head covered.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered.
GWVAfter that, Mordecai returned to the king's gate, but Haman hurried home. He was in despair and covered his head.
NETThen Mordecai again sat at the king’s gate, while Haman hurried away to his home, mournful and with a veil over his head.
NET6:12 Then Mordecai again sat at the king’s gate, while Haman hurried away to his home, mournful and with a veil over his head.
BHSSTR<07218> sar <02645> ywpxw <057> lba <01004> wtyb <0413> la <01765> Pxdn <02001> Nmhw <04428> Klmh <08179> res <0413> la <04782> ykdrm <07725> bsyw (6:12)
LXXMepestreqen {<1994> V-AAI-3S} de {<1161> PRT} o {<3588> T-NSM} mardocaiov {N-NSM} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} aulhn {<833> N-ASF} aman {N-PRI} de {<1161> PRT} upestreqen {<5290> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} ta {<3588> T-APN} idia {<2398> A-APN} lupoumenov {<3076> V-PMPNS} kata {<2596> PREP} kefalhv {<2776> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran