DRFT_SB | dan biarlah anak perempuan yang memperkenankan tuanku itu menjadi permaisuri akan ganti Wasti." Maka berkenanlah baginda akan hal itu lalu diperbuatnya begitu. |
TB | Dan gadis yang terbaik pada pemandangan raja, baiklah dia menjadi ratu ganti Wasti." Hal itu dipandang baik oleh raja, dan dilakukanlah demikian. |
BIS | Setelah itu, hendaklah Baginda memilih gadis yang paling Baginda sukai, dan menjadikan dia ratu sebagai pengganti Ratu Wasti." Raja menyetujui nasihat itu dan melaksanakannya. |
FAYH | Anak dara yang paling menyenangkan Baginda akan menjadi ratu pengganti Wasti." Usul ini sangat menyenangkan raja dan segera dilaksanakan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka anak dara yang berkenan kepada pemandangan tuanku itu hendaklah diangkat permaisuri akan ganti Wasti. Maka benarlah sembah ini kepada pemandangan baginda, lalu dibuat baginda demikian. |
KSI | |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Anak jang lebih tjantik dalam pandangan baginda hendaknja lalu mendjadi permaisuri akan ganti Wasjti." Usul itu dipandang baik oleh radja dan ia berbuat demikian. |
TB_ITL_DRF | Dan gadis <05291> yang <0834> terbaik pada pemandangan <05869> <03190> raja <04428>, baiklah dia menjadi ratu <04427> ganti <08478> Wasti <02060>." Hal <01697> itu dipandang <05869> baik <03190> oleh <05869> raja <04428>, dan dilakukanlah <06213> demikian <03651>. |
TL_ITL_DRF | Maka anak dara <05291> yang <0834> berkenan <03190> kepada pemandangan <05869> tuanku <04428> itu hendaklah diangkat permaisuri <04427> akan ganti <08478> Wasti <02060>. Maka benarlah <03190> sembah ini <01697> kepada pemandangan <05869> baginda <04428>, lalu dibuat <06213> baginda demikian <03651>. |
AV# | And let the maiden <05291> which pleaseth <03190> (8799) <05869> the king <04428> be queen <04427> (8799) instead of Vashti <02060>. And the thing <01697> pleased <03190> (8799) <05869> the king <04428>; and he did so <06213> (8799). |
BBE | And let the girl who is pleasing to the king be queen in place of Vashti. And the king was pleased with this suggestion; and he did so. |
MESSAGE | Then let the girl who best pleases the king be made queen in place of Vashti." The king liked this advice and took it. |
NKJV | "Then let the young woman who pleases the king be queen instead of Vashti." This thing pleased the king, and he did so. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And let the maiden who pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so. |
GWV | Then the young woman who pleases you, Your Majesty, will become queen instead of Vashti." The king liked the suggestion, and so he did just that. |
NET | Let the young woman whom the king finds most attractive* become queen in place of Vashti.” This seemed like a good idea to the king,* so he acted accordingly. |
NET | 2:4 Let the young woman whom the king finds most attractive53 tn Heb “who is good in the eyes of the king.” become queen in place of Vashti.” This seemed like a good idea to the king,54 tn Heb “the matter was good in the eyes of the king.” Cf. TEV “The king thought this was good advice.” so he acted accordingly.
|
BHSSTR | o <03651> Nk <06213> veyw <04428> Klmh <05869> ynyeb <01697> rbdh <03190> bjyyw <02060> ytsw <08478> txt <04427> Klmt <04428> Klmh <05869> ynyeb <03190> bjyt <0834> rsa <05291> hrenhw (2:4) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} gunh {<1135> N-NSF} h {<3739> R-NSF} an {<302> PRT} aresh {<700> V-AAS-3S} tw {<3588> T-DSM} basilei {<935> N-DSM} basileusei {<936> V-FAI-3S} anti {<473> PREP} astin {N-PRI} kai {<2532> CONJ} hresen {<700> V-AAI-3S} tw {<3588> T-DSM} basilei {<935> N-DSM} to {<3588> T-NSN} pragma {<4229> N-NSN} kai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} outwv {<3778> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |