And Mordecai <04782> walked <01980> (8693) every day <03117> before <06440> the court <02691> of the women's <0802> house <01004>, to know <03045> (8800) how Esther <0635> did <07965>, and what should become <06213> (8735) of her. {to know...: Heb. to know the peace}
TB
Tiap-tiap hari berjalan-jalanlah Mordekhai di depan pelataran balai perempuan itu untuk mengetahui bagaimana keadaan Ester dan apa yang akan berlaku atasnya.
BIS
Setiap hari Mordekhai berjalan-jalan di halaman depan istana wanita itu untuk menanyakan keadaan Ester dan apa yang akan terjadi dengan dia.
FAYH
Setiap hari Mordekhai datang ke pelataran balai perempuan itu untuk menanyakan keadaan Ester dan mengetahui apa yang terjadi atasnya.
DRFT_WBTC
TL
Maka pada tiap-tiap hari berjalanlah Mordekhai lalu lalang di penghadapan maligai hendak mengetahui perihal selamat Ester dan barang yang dipengapakan dia.
KSI
DRFT_SB
Maka pada tiap-tiap hari Mordekhai itu berjalan-jalan di hadapan halaman mahligai itu hendak diketahuinya sejahterakah Ester itu dan apakah halnya kelak.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Hari demi hari Mordekai ber-djalan2 dimuka pelataran harim untuk mengetahui bagaimana keadaan Ester dan apa jang terdjadi dengannja.
TB_ITL_DRF
Tiap-tiap <03605> hari <03117> berjalan-jalanlah <03117> Mordekhai <04782> di depan <06440> pelataran <02691> balai <01004> perempuan <0802> itu untuk mengetahui <03045> bagaimana keadaan <07965> Ester <0635> dan apa <04100> yang akan berlaku <06213> atasnya <0>.
TL_ITL_DRF
Maka pada tiap-tiap <03117> tiap-tiap <03605> hari <03117> berjalanlah <01980> Mordekhai <04782> lalu lalang di <06440> penghadapan <02691> maligai <0802> hendak mengetahui <03045> perihal selamat <07965> Ester <0635> dan barang yang dipengapakan <04100> dia.
BBE
MESSAGE
Every day Mordecai strolled beside the court of the harem to find out how Esther was and get news of what she was doing.
NKJV
And every day Mordecai paced in front of the court of the women's quarters, to learn of Esther's welfare and what was happening to her.
PHILIPS
RWEBSTR
And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what should become of her.
GWV
Every day Mordecai would walk back and forth in front of the courtyard of the women's quarters to find out how Esther was and what was happening to her.
NET
And day after day Mordecai used to walk back and forth in front of the court of the harem in order to learn how Esther was doing* and what might happen to her.
NET
2:11 And day after day Mordecai used to walk back and forth in front of the court of the harem in order to learn how Esther was doing70