copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Nehemia 8:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB(8-7) Lalu Ezra memuji TUHAN, Allah yang maha besar, dan semua orang menyambut dengan: "Amin, amin!", sambil mengangkat tangan. Kemudian mereka berlutut dan sujud menyembah kepada TUHAN dengan muka sampai ke tanah.
BISEzra berkata, "Pujilah TUHAN, Allah yang besar!" Seluruh rakyat mengangkat tangan tinggi-tinggi dan menjawab, "Amin, amin!" Lalu mereka sujud menyembah Allah.
FAYH(8-7) Ezra memuji TUHAN, Allah yang mahabesar. Semua orang berkata, "Amin, amin!" dan mengangkat tangan mereka ke arah langit, lalu sujud menyembah TUHAN dengan muka sampai ke tanah.
DRFT_WBTC
TL(8-7) Maka dipuji-puji Ezra akan Tuhan, Allah yang mahabesar, lalu sahut segenap orang banyak itu: Amin! Amin! sambil menadahkan tangannya, lalu mereka itu sekalian tunduk menyembah sujud kepada Tuhan dengan mukanya sampai ke bumi.
KSI
DRFT_SB(8-7) maka dipuji Ezra akan Allah Tuhan Yang Mahabesar. Maka jawab segala orang kaum itu mengatakan: "Amin, amin!" sambil menadahkan tangannya maka sekaliannya menundukkan kepalanya serta menyembah Allah dengan mukanya sampai ke bumi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka Esra memudji Jahwe, Allah jang mahabesar, dan seluruh rakjat mendjawab: "Amin! Amin!, sambil menadahkan tangan. Lalu mereka membungkuk dan bersembah-sudjud dihadapan Jahwe.
TB_ITL_DRF(8-7) Lalu Ezra <05830> memuji <01288> TUHAN <03068>, Allah <0430> yang maha besar <01419>, dan semua <03605> orang menyambut <05971> <06030> dengan: "Amin <0543>, amin <0543>!", sambil <04607> mengangkat tangan <03027>. Kemudian mereka berlutut <06915> dan sujud menyembah <07812> kepada TUHAN <03068> dengan muka <0639> sampai ke <0639> tanah <0776>.
TL_ITL_DRF(8-7) Maka dipuji-puji <01288> Ezra <05830> akan Tuhan <03068>, Allah <0430> yang mahabesar <01419>, lalu sahut <06030> segenap <03605> orang banyak <05971> itu: Amin <0543>! Amin <0543>! sambil menadahkan <04607> tangannya <03027>, lalu mereka itu sekalian tunduk <06915> menyembah sujud <07812> kepada Tuhan <03068> dengan mukanya <0639> sampai ke bumi <0776>.
AV#And Ezra <05830> blessed <01288> (8762) the LORD <03068>, the great <01419> God <0430>. And all the people <05971> answered <06030> (8799), Amen <0543>, Amen <0543>, with lifting up <04607> their hands <03027>: and they bowed <06915> (8799) their heads, and worshipped <07812> (8691) the LORD <03068> with [their] faces <0639> to the ground <0776>.
BBEAnd Ezra gave praise to the Lord, the great God. And all the people in answer said, So be it, so be it; lifting up their hands; and with bent heads they gave worship to the Lord, going down on their faces to the earth.
MESSAGEThen Ezra praised GOD, the great God, and all the people responded, "Oh Yes! Yes!" with hands raised high. And then they fell to their knees in worship of GOD, their faces to the ground.
NKJVAnd Ezra blessed the LORD, the great God. Then all the people answered, "Amen, Amen!" while lifting up their hands. And they bowed their heads and worshiped the LORD with [their] faces to the ground.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Ezra blessed the LORD, the great God. And all the people answered, Amen, Amen, with lifting their hands: and they bowed their heads, and worshipped the LORD with [their] faces to the ground.
GWVEzra thanked the LORD, the great God. All the people responded, "Amen! Amen!" as they raised their hands and then bowed with their faces to the ground and worshiped the LORD.
NETEzra blessed the LORD, the great God, and all the people replied “Amen! Amen!” as they lifted their hands. Then they bowed down and worshiped the LORD with their faces to the ground.
NET8:6 Ezra blessed the LORD, the great God, and all the people replied “Amen! Amen!” as they lifted their hands. Then they bowed down and worshiped the LORD with their faces to the ground.

BHSSTR<0776> hura <0639> Mypa <03068> hwhyl <07812> wxtsyw <06915> wdqyw <03027> Mhydy <04607> lemb <0543> Nma <0543> Nma <05971> Meh <03605> lk <06030> wneyw <01419> lwdgh <0430> Myhlah <03068> hwhy <0853> ta <05830> arze <01288> Krbyw (8:6)
LXXMkai {<2532> CONJ} huloghsen {<2127> V-AAI-3S} esdrav {N-PRI} kurion {<2962> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} yeon {<2316> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} megan {<3173> A-ASM} kai {<2532> CONJ} apekriyh {V-API-3S} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} kai {<2532> CONJ} eipan {V-AAI-3P} amhn {<281> INJ} eparantev {V-AAPNP} ceirav {<5495> N-APF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} ekuqan {<2955> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} prosekunhsan {<4352> V-AAI-3P} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} epi {<1909> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran