FAYH | (8-16) Ia juga telah menyuruh mengumumkan di seluruh kota di negeri itu, terutama di Yerusalem, agar orang-orang pergi ke bukit-bukit untuk mengumpulkan ranting-ranting zaitun, murad, palma, ara, dan pohon-pohon lain yang rimbun, lalu membuat pondok-pondok untuk tinggal selama perayaan itu.
| TB | (8-16) dan bahwa di semua kota mereka dan di Yerusalem harus disampaikan berita dan pengumuman yang berbunyi: "Pergilah ke gunung, ambillah daun pohon zaitun, daun pohon minyak, daun pohon murad, daun pohon korma dan daun dari pohon-pohon yang rimbun guna membuat pondok-pondok sebagaimana tertulis." | BIS | Sebab itu di seluruh Yerusalem di kota-kota dan di desa-desa, mereka mengumumkan perintah ini, "Pergilah ke pegunungan dan ambillah dahan-dahan pohon cemara, zaitun, pohon minyak, palma dan pohon-pohon lain untuk membuat pondok sesuai dengan peraturan di dalam Buku Hukum." | DRFT_WBTC | | TL | (8-16) Maka sebab itu dimaklumkannyalah dan disuruhnya berseru-seru berkeliling dalam segala negerinya dan di Yeruzalem, katanya: Hendaklah kamu keluar ke pegunungan, ambilkanlah dari sana cabang-cabang pokok zait dan cabang pokok zait hutan dan cabang pokok murd dan pelepah pokok kurma dan cabang segala pokok yang lebat daunnya akan diperbuatkan pondok daun-daun seperti yang tersurat itu. | KSI | | DRFT_SB | (8-16) maka disuruhnya mengabarkan dan menyerukan dalam segala negrinya dan di Yerusalempun mengatakan: "Hendaklah kamu keluar ke gunung mengambil carang-carang pohon zaitun hutan dan carang-carang pohon jambu dan palpah korma dan carang-carang segala pohon kayu yang rindang supaya membuat pondok seperti yang tersurat itu." | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Apa jang diperdengarkan itu lalu dipermaklumkan disekalian kota mereka dan di Jerusjalem, jaitu: "Pergilah kepegunungan! Ambillah daun2 pohon zaitun dan pohon zaitun hutan, daun2 murta, kurma dan pohon rindang lainnja untuk membuat pondok2, sebagaimana tertulis". | TB_ITL_DRF | (8-16) dan bahwa <08085> di semua <03605> kota <05892> mereka dan di Yerusalem <03389> harus disampaikan berita <08085> dan pengumuman <06963> <05674> yang berbunyi <0559>: "Pergilah ke <03318> gunung <02022>, ambillah daun <05929> pohon zaitun <02132>, daun <05929> pohon <06086> minyak <08081>, daun <05929> pohon murad <01918>, daun <05929> pohon korma <08558> dan daun <05929> dari pohon-pohon <06086> yang rimbun guna <05687> membuat <06213> pondok-pondok <05521> sebagaimana tertulis <03789>." | TL_ITL_DRF | (8-16) Maka sebab <0834> itu dimaklumkannyalah <05929> <08085> dan disuruhnya berseru-seru <05929> berseru-seru <06963> berkeliling dalam segala <03605> negerinya <05892> dan di Yeruzalem <03389>, katanya <0559>: Hendaklah kamu keluar <03318> ke pegunungan <02022>, ambilkanlah <0935> dari sana cabang-cabang <05929> pokok zait <02132> dan cabang <05929> pokok <06086> zait <08081> hutan <05929> dan cabang <05929> pokok murd <01918> dan pelepah <05929> pokok kurma <08558> dan cabang <05929> segala pokok <06086> yang lebat daunnya <05687> akan diperbuatkan <06213> pondok daun-daun <05521> seperti yang tersurat <03789> itu <0>. | AV# | And that they should publish <08085> (8686) and proclaim <05674> (8686) <06963> in all their cities <05892>, and in Jerusalem <03389>, saying <0559> (8800), Go forth <03318> (8798) unto the mount <02022>, and fetch <0935> (8685) olive <02132> branches <05929>, and pine <08081> branches <06086> <05929>, and myrtle <01918> branches <05929>, and palm <08558> branches <05929>, and branches <05929> of thick <05687> trees <06086>, to make <06213> (8800) booths <05521>, as [it is] written <03789> (8803). | BBE | And that they were to give out an order, and make it public in all their towns and in Jerusalem, saying, Go out to the mountain and get olive branches and branches of field olives and of myrtle, and palm branches and branches of thick trees, to make tents, as it says in the book. | MESSAGE | So they published this decree and had it posted in all their cities and in Jerusalem: "Go into the hills and collect olive branches, pine branches, myrtle branches, palm branches, and any other leafy branches to make booths, as it is written." | NKJV | and that they should announce and proclaim in all their cities and in Jerusalem, saying, "Go out to the mountain, and bring olive branches, branches of oil trees, myrtle branches, palm branches, and branches of leafy trees, to make booths, as [it is] written." | PHILIPS | | RWEBSTR | And that they should declare and proclaim in all their cities, and in Jerusalem, saying, Go forth to the mount, and fetch olive branches, and pine branches, and myrtle branches, and palm branches, and branches of thick trees, to make booths, as [it is] written. | GWV | They should announce this command and send this message throughout all their cities and Jerusalem: "Go to the mountains, and get branchesolive and wild olive, myrtle, palm, and other thickleaved branchesto make booths as it is written." | NET | and that they should make a proclamation and disseminate this message* in all their cities and in Jerusalem:* “Go to the hill country and bring back olive branches and branches of wild olive trees, myrtle trees, date palms, and other leafy trees to construct temporary shelters, as it is written.” | NET | 8:15 and that they should make a proclamation and disseminate this message225 tn Heb “a voice.” in all their cities and in Jerusalem:226 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4. “Go to the hill country and bring back olive branches and branches of wild olive trees, myrtle trees, date palms, and other leafy trees to construct temporary shelters, as it is written.”
| BHSSTR | P <03789> bwtkk <05521> tko <06213> tvel <05687> tbe <06086> Ue <05929> ylew <08558> Myrmt <05929> ylew <01918> odh <05929> ylew <08081> Nms <06086> Ue <05929> ylew <02132> tyz <05929> yle <0935> waybhw <02022> rhh <03318> wau <0559> rmal <03389> Mlswrybw <05892> Mhyre <03605> lkb <06963> lwq <05674> wrybeyw <08085> weymsy <0834> rsaw (8:15) | LXXM | kai {<2532> CONJ} opwv {<3704> CONJ} shmanwsin {<4591> V-AAS-3P} salpigxin {<4536> N-DPF} en {<1722> PREP} pasaiv {<3956> A-DPF} taiv {<3588> T-DPF} polesin {<4172> N-DPF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} esdrav {N-PRI} exelyete {<1831> V-AAD-2P} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} orov {<3735> N-ASN} kai {<2532> CONJ} enegkete {<5342> V-AAD-2P} fulla {<5444> N-APN} elaiav {<1636> N-GSF} kai {<2532> CONJ} fulla {<5444> N-APN} xulwn {<3586> N-GPN} kuparissinwn {A-GPN} kai {<2532> CONJ} fulla {<5444> N-APN} mursinhv {N-GSF} kai {<2532> CONJ} fulla {<5444> N-APN} foinikwn {<5404> N-GPM} kai {<2532> CONJ} fulla {<5444> N-APN} xulou {<3586> N-GSN} daseov {A-GSM} poihsai {<4160> V-AAN} skhnav {<4633> N-APF} kata {<2596> PREP} to {<3588> T-ASN} gegrammenon {<1125> V-RMPAS} | IGNT | | WH | | TR | |
|