copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Nehemia 6:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKarena kuketahui benar, bahwa Allah tidak mengutus dia. Ia mengucapkan nubuat itu terhadap aku, karena disuap Tobia dan Sanbalat.
BISSetelah kutimbang-timbang hal itu, sadarlah aku bahwa ajakan Semaya itu bukan dari Allah, melainkan dari Tobia dan Sanbalat. Mereka telah menyuap Semaya untuk menyampaikan nubuat itu kepadaku.
FAYHKemudian aku sadar bahwa sesungguhnya Allah tidak berbicara kepadanya, melainkan Tobia dan Sanbalat telah mengupah dia untuk menakut-nakuti aku dan membuat aku berdosa dengan lari ke dalam Bait Allah supaya mereka akan dapat mempersalahkan aku.
DRFT_WBTC
TLKarena aku camkan bahwasanya bukan disuruh Allah akan dia, melainkan bernubuatlah ia akan daku demikian, sebab diupah Tobia dan Sanbalat akan dia.
KSI
DRFT_SBMaka kuperhatikanlah bahwa bukannya ia disuruh Allah melainkan nubuat itu dikatakannya atasku dan telah diupah Tobia dan Sanbalat akan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab aku berketahuan, bahwa bukan Allah jang mengutus dia, karena ia sudah disuap Tobia dan Sanbalat,
TB_ITL_DRFKarena <03588> kuketahui <02009> <05234> benar, bahwa <02009> Allah <0430> tidak <03808> mengutus <07971> dia. Ia mengucapkan <01696> nubuat <05016> itu terhadap aku, karena <03588> disuap <07936> Tobia <02900> dan Sanbalat <05571>.
TL_ITL_DRFKarena aku camkan <05234> bahwasanya <02009> bukan <03808> disuruh <07971> Allah <0430> akan dia, melainkan <03588> bernubuatlah ia akan daku <07971> demikian, sebab <03588> diupah <05016> Tobia <02900> dan Sanbalat <05571> akan dia <07936>.
AV#And, lo, I perceived <05234> (8686) that God <0430> had not sent <07971> (8804) him; but that he pronounced <01696> (8765) this prophecy <05016> against me: for Tobiah <02900> and Sanballat <05571> had hired <07936> (8804) him.
BBEThen it became clear to me that God had not sent him: he had given this word of a prophet against me himself: and Tobiah and Sanballat had given him money to do so.
MESSAGEI sensed that God hadn't sent this man. The so-called prophecy he spoke to me was the work of Tobiah and Sanballat; they had hired him.
NKJVThen I perceived that God had not sent him at all, but that he pronounced [this] prophecy against me because Tobiah and Sanballat had hired him.
PHILIPS
RWEBSTRAnd, lo, I perceived that God had not sent him; but that he pronounced this prophecy against me: for Tobiah and Sanballat had hired him.
GWVThen I realized that God hadn't sent him. Instead, Tobiah and Sanballat had hired him to prophesy against me.
NETI recognized the fact that God had not sent him, for he had spoken the prophecy against me as a hired agent of Tobiah and Sanballat.*
NET6:12 I recognized the fact that God had not sent him, for he had spoken the prophecy against me as a hired agent of Tobiah and Sanballat.165
BHSSTR<07936> wrkv <05571> jlbnow <02900> hybwjw <05921> yle <01696> rbd <05016> hawbnh <03588> yk <07971> wxls <0430> Myhla <03808> al <02009> hnhw <05234> hrykaw (6:12)
LXXMkai {<2532> CONJ} epegnwn {<1921> V-AAI-1S} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} ouk {<3364> ADV} apesteilen {<649> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} oti {<3754> CONJ} h {<3588> T-NSF} profhteia {<4394> N-NSF} logov {<3056> N-NSM} kat {<2596> PREP} emou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} twbiav {N-PRI} kai {<2532> CONJ} sanaballat {N-PRI} emisywsanto {<3409> V-AMI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran