copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Nehemia 2:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBaku naik ke atas melalui wadi pada malam hari dan menyelidiki dengan seksama tembok itu. Kemudian aku kembali, lalu masuk melalui pintu gerbang Lebak. Demikianlah aku pulang.
BISJadi, kami turun ke Lembah Kidron dan meneruskan perjalanan pada malam itu, sambil memeriksa tembok kota. Setelah itu kami membelok dan kembali ke kota melalui Pintu Gerbang Lembah.
FAYH(2-14)
DRFT_WBTC
TLMaka pada malam itu juga berjalanlah aku naik dari pada lembah itu sambil memeriksa baik-baik pagar temboknya, lalu baliklah aku dan masuk pula dari pada pintu Lembah, demikianlah aku pulang.
KSI
DRFT_SBLalu naiklah aku di tepi anak sungai itu pada malam itu juga serta melihat-lihat tembok itu maka baliklah aku dan masuk dari pada pintu lembah demikianlah aku pulang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDimalam hari aku lalu naik melalui lembah anak-sungai keatas seraja terus memeriksa tembok. Achirnja aku balik dan pulang melalui pintugerbang Lembah.
TB_ITL_DRFaku naik <05927> ke atas melalui wadi <05158> pada malam <03915> hari dan menyelidiki <01961> dengan seksama <07663> tembok <02346> itu. Kemudian aku kembali <07725>, lalu masuk <0935> melalui pintu gerbang <08179> Lebak <01516>. Demikianlah aku pulang <07725>.
TL_ITL_DRFMaka <01961> pada malam <03915> itu juga berjalanlah aku naik <05927> dari pada lembah <05158> itu sambil memeriksa <07663> baik-baik pagar <02346> temboknya, lalu baliklah <07725> aku dan masuk <0935> pula dari pada pintu <08179> Lembah <01516>, demikianlah aku pulang <07725>.
AV#Then went I up <05927> (8802) in the night <03915> by the brook <05158>, and viewed <07663> (8802) (8675) <07665> (8799) the wall <02346>, and turned back <07725> (8799), and entered <0935> (8799) by the gate <08179> of the valley <01516>, and [so] returned <07725> (8799).
BBEThen in the night, I went up by the stream, viewing the wall; then turning back, I went in by the door in the valley, and so came back.
MESSAGESo I went up the valley in the dark continuing my inspection of the wall. I came back in through the Valley Gate.
NKJVSo I went up in the night by the valley, and viewed the wall; then I turned back and entered by the Valley Gate, and so returned.
PHILIPS
RWEBSTRThen I went up in the night by the brook, and viewed the wall, and turned back, and entered by the gate of the valley, and [so] returned.
GWVSo I went through the valley that night and examined the wall. Then I turned back, entered Valley Gate, and returned.
NETI continued up the valley during the night, inspecting the wall. Then I turned back and came to the Valley Gate, and so returned.
NET2:15 I continued up the valley during the night, inspecting the wall. Then I turned back and came to the Valley Gate, and so returned.
BHSSTR<07725> bwsaw <01516> aygh <08179> resb <0935> awbaw <07725> bwsaw <02346> hmwxb <07663> rbv <01961> yhaw <03915> hlyl <05158> lxnb <05927> hle <01961> yhaw (2:15)
LXXMkai {<2532> CONJ} hmhn {<1510> V-IMI-1S} anabainwn {<305> V-PAPNS} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} teicei {<5038> N-DSN} ceimarrou {N-GSM} nuktov {<3571> N-GSF} kai {<2532> CONJ} hmhn {<1510> V-IMI-1S} suntribwn {<4937> V-PAPNS} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} teicei {<5038> N-DSN} kai {<2532> CONJ} hmhn {<1510> V-IMI-1S} en {<1722> PREP} pulh {<4439> N-DSF} thv {<3588> T-GSF} faraggov {<5327> N-GSF} kai {<2532> CONJ} epestreqa {<1994> V-AAI-1S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran