BBE | But all this time I was not at Jerusalem: for in the thirty-second year of Artaxerxes, king of Babylon, I went to the king; and after some days, I got the king to let me go, |
TB | Ketika peristiwa itu terjadi aku tidak ada di Yerusalem, karena pada tahun ketiga puluh dua pemerintahan Artahsasta, raja Babel, aku pergi menghadap raja. Tetapi sesudah beberapa waktu aku minta izin dari raja untuk pergi. |
BIS | Ketika hal itu terjadi, aku tidak ada di Yerusalem, sebab pada tahun ketiga puluh dua pemerintahan Artahsasta, raja Babel, aku pergi ke Babel untuk melapor kepada raja. Baru beberapa waktu kemudian aku diizinkan |
FAYH | Pada waktu itu aku tidak ada di Yerusalem karena aku telah kembali ke Babel dalam tahun ketiga puluh dua masa pemerintahan Raja Artahsasta, walaupun kemudian aku dibolehkan pulang lagi ke Yerusalem.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi dalam antara sekalian ini tiada aku di Yeruzalem, karena pada tahun yang ketiga puluh dua dari pada kerajaan Artahsasta atas Babil datanglah aku kembali menghadap baginda, tetapi selang beberapa hari bermohonlah aku pula kepada baginda. |
KSI | |
DRFT_SB | Akan tetapi dalam antara itu tiadalah aku ini di Yerusalem karena pada tahun yang ketiga puluh dua dari pada kerajaan Artahsasta, raja Babel itu, kembalilah aku menghadap baginda dan selang beberapa hari lamanya aku bermohon pula kepada baginda |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ketika semuanja itu terdjadi, aku tidak ada di Jerusjalem. Sebab dalam tahun ketigapuluh dua Artaxerxes, radja Babel, aku kembali kepada radja. Beberapa waktu kemudian aku mohon idjin lagi dari radja. |
TB_ITL_DRF | Ketika peristiwa <03605> itu terjadi <02088> aku tidak <03808> ada <01961> di Yerusalem <03389>, karena <03588> pada tahun <08141> ketiga <07970> puluh dua <08147> pemerintahan Artahsasta <0783>, raja <04428> Babel <0894>, aku pergi <0935> menghadap <0413> raja <04428>. Tetapi sesudah beberapa <07093> waktu <03117> aku minta <07592> izin dari <04480> raja <04428> untuk pergi. |
TL_ITL_DRF | Tetapi dalam antara sekalian <03605> ini <02088> tiada <03808> aku di Yeruzalem <03389>, karena <03588> pada tahun <08141> yang ketiga <07970> puluh dua <08147> dari pada kerajaan Artahsasta <0783> atas <04428> Babil <0894> datanglah <0935> aku kembali menghadap <0413> baginda <04428>, tetapi selang <07093> beberapa hari <03117> bermohonlah <07592> aku pula kepada <07592> baginda <04428>. |
AV# | But in all this [time] was not I at Jerusalem <03389>: for in the two <08147> and thirtieth <07970> year <08141> of Artaxerxes <0783> king <04428> of Babylon <0894> came <0935> (8804) I unto the king <04428>, and after <07093> certain days <03117> obtained I leave <07592> (8738) of the king <04428>: {after...: Heb. at the end of days} {obtained...: or, I earnestly requested} |
MESSAGE | When this was going on I wasn't there in Jerusalem; in the thirty-second year of Artaxerxes king of Babylon, I had traveled back to the king. But later I asked for his permission to leave again. |
NKJV | But during all this I was not in Jerusalem, for in the thirtysecond year of Artaxerxes king of Babylon I had returned to the king. Then after certain days I obtained leave from the king, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But in all this [time] I was not at Jerusalem: for in the two and thirtieth year of Artaxerxes king of Babylon I came to the king, and after certain days I obtained leave of the king: |
GWV | While all of this was taking place, I wasn't in Jerusalem. In the thirtysecond year of King Artaxerxes' reign in Babylon, I returned to the king.Later, I asked the king for permission to return. |
NET | During all this time I was not in Jerusalem,* for in the thirty-second year of King Artaxerxes of Babylon, I had gone back to the king. After some time* I had requested leave of the king, |
NET | 13:6 During all this time I was not in Jerusalem,369 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4. for in the thirty-second year of King Artaxerxes of Babylon, I had gone back to the king. After some time370 tn Heb “to the end of days.” I had requested leave of the king,
|
BHSSTR | <04428> Klmh <04480> Nm <07592> ytlasn <03117> Mymy <07093> Uqlw <04428> Klmh <0413> la <0935> ytab <0894> lbb <04428> Klm <0783> atosxtral <08147> Mytsw <07970> Mysls <08141> tnsb <03588> yk <03389> Mlswryb <01961> ytyyh <03808> al <02088> hz <03605> lkbw (13:6) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} panti {<3956> A-DSM} toutw {<3778> D-DSM} ouk {<3364> ADV} hmhn {<1510> V-IAI-1S} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} oti {<3754> CONJ} en {<1722> PREP} etei {<2094> N-DSN} triakostw {A-DSN} kai {<2532> CONJ} deuterw {<1208> A-DSN} tou {<3588> T-GSM} aryasasya {N-PRI} basilewv {<935> N-GSM} babulwnov {<897> N-GSM} hlyon {<2064> V-AAI-1S} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} kai {<2532> CONJ} meta {<3326> PREP} telov {<5056> N-ASN} hmerwn {<2250> N-GPF} hthsamhn {<154> V-AMI-1S} para {<3844> PREP} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |