AV# | In those days <03117> also saw <07200> (8804) I Jews <03064> [that] had married <03427> (8689) wives <0802> of Ashdod <0796>, of Ammon <05984>, [and] of Moab <04125>: {had...: Heb. had made to dwell with them} |
TB | Pada masa itu juga kulihat bahwa beberapa orang Yahudi memperisteri perempuan-perempuan Asdod, perempuan-perempuan Amon atau perempuan-perempuan Moab. |
BIS | Pada masa itu kulihat juga bahwa banyak orang Yahudi telah kawin dengan wanita-wanita dari bangsa Asdod, Amon dan Moab. |
FAYH | Sementara itu, aku melihat bahwa beberapa orang Yahudi telah menikah dengan perempuan Asdod, Amon, dan Moab.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Lagipun pada masa itu kulihat beberapa orang Yahudi yang berbinikan perempuan Asdodi dan Ammoni dan Moabi. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka pada masa itu juga kulihat beberapa orang Yahudi yang telah beristrikan perempuan orang Asdod dan orang Amon dan orang Moab |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kulihat pula pada waktu itu, bahwa orang2 Jahudi memperisteri wanita2 Asjdod, 'Amon dan Moab. |
TB_ITL_DRF | Pada masa <03117> itu juga <01571> kulihat <07200> bahwa beberapa orang Yahudi <03064> memperisteri <03427> perempuan-perempuan <0802> Asdod <0796>, perempuan-perempuan Amon <05984> atau perempuan-perempuan Moab <04125>. |
TL_ITL_DRF | Lagipun <01571> pada masa <03117> itu kulihat <07200> beberapa orang Yahudi <03064> yang berbinikan <03427> perempuan <0802> Asdodi <0796> dan Ammoni <05984> dan Moabi <04125>. |
BBE | And in those days I saw the Jews who were married to women of Ashdod and Ammon and Moab: |
MESSAGE | Also in those days I saw Jews who had married women from Ashdod, Ammon, and Moab. |
NKJV | In those days I also saw Jews [who] had married women of Ashdod, Ammon, [and] Moab. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | In those days also I saw Jews [that] had married women of Ashdod, of Ammon, [and] of Moab: |
GWV | In those days I saw some Jews who had married women from Ashdod, Ammon, and Moab. |
NET | Also in those days I saw the men of Judah who had married women from Ashdod, Ammon, and Moab. |
NET | 13:23 Also in those days I saw the men of Judah who had married women from Ashdod, Ammon, and Moab.
|
BHSSTR | <04125> twybawm <05984> *twynme {twynwme} <0796> *twyddsa {twydwdsa} <0802> Mysn <03427> wbysh <03064> Mydwhyh <0853> ta <07200> ytyar <01992> Mhh <03117> Mymyb <01571> Mg (13:23) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} hmeraiv {<2250> N-DPF} ekeinaiv {<1565> D-DPF} eidon {<3708> V-AAI-1S} touv {<3588> T-APM} ioudaiouv {<2453> N-APM} oi {<3739> R-NPM} ekayisan {<2523> V-AAI-3P} gunaikav {<1135> N-APF} azwtiav {N-PRI} ammanitidav {N-APF} mwabitidav {N-APF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |