copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Nehemia 13:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKutegur para pemimpin Yehuda dan kukatakan, "Tidak sadarkah kalian bahwa kalian telah melakukan kejahatan karena mencemarkan hari Sabat?
TBLalu aku menyesali pemuka-pemuka orang Yehuda, kataku kepada mereka: "Kejahatan apa yang kamu lakukan ini dengan melanggar kekudusan hari Sabat?
FAYHAku bertanya kepada para pemimpin bangsa Yehuda, "Apa sebabnya kalian mencemarkan hari Sabat?
DRFT_WBTC
TLMaka sebab itu berbantah-bantahlah aku dengan segala orang Yehuda yang bangsawan, kataku kepadanya: Apa macam perbuatan jahat ini, yang kamu perbuat, sambil menajiskan hari sabat?
KSI
DRFT_SBMaka berbantahlah aku dengan segala orang Yehuda yang besar-besar serta berkata kepadanya: "Apakah kejahatan yang kamu perbuat ini sehingga kamu menajiskan hari perhentian ini?
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKutjelalah kaum bangsawan Juda dengan berkata kepadanja: "Matjam apa perbuatan2 durdjana, jang kamu perbuat ini, sehingga kamu mentjemarkan hari Sabat?
TB_ITL_DRFLalu aku menyesali <07378> pemuka-pemuka <02715> orang Yehuda <03063>, kataku <0559> kepada mereka: "Kejahatan <07451> apa <04100> yang <0834> kamu <0859> lakukan <06213> ini dengan melanggar kekudusan <02490> hari <03117> Sabat <07676>?
TL_ITL_DRFMaka sebab itu berbantah-bantahlah <07378> aku dengan <0854> segala orang Yehuda <03063> yang bangsawan <02715>, kataku <0559> kepadanya <0>: Apa <04100> macam perbuatan <01697> jahat <07451> ini <02088>, yang <0834> kamu <0859> perbuat <06213>, sambil menajiskan <02490> hari <03117> sabat <07676>?
AV#Then I contended <07378> (8799) with the nobles <02715> of Judah <03063>, and said <0559> (8799) unto them, What evil <07451> thing <01697> [is] this that ye do <06213> (8802), and profane <02490> (8764) the sabbath <07676> day <03117>?
BBEThen I made protests to the chiefs of Judah, and said to them, What is this evil which you are doing, not keeping the Sabbath day holy?
MESSAGEI confronted the leaders of Judah: "What's going on here? This evil! Profaning the Sabbath!
NKJVThen I contended with the nobles of Judah, and said to them, "What evil thing [is] this that you do, by which you profane the Sabbath day?
PHILIPS
RWEBSTRThen I contended with the nobles of Judah, and said to them, What evil thing [is] this that ye do, and profane the sabbath day?
GWVI reprimanded the nobles of Judah and asked them, "What is this evil thing you're doing? How dare you treat the day of worship as unholy!
NETSo I registered a complaint with the nobles of Judah, saying to them, “What is this evil thing that you are doing, profaning the Sabbath day?
NET13:17 So I registered a complaint with the nobles of Judah, saying to them, “What is this evil thing that you are doing, profaning the Sabbath day?
BHSSTR<07676> tbsh <03117> Mwy <0853> ta <02490> Myllxmw <06213> Myve <0859> Mta <0834> rsa <02088> hzh <07451> erh <01697> rbdh <04100> hm <0> Mhl <0559> hrmaw <03063> hdwhy <02715> yrx <0854> ta <07378> hbyraw (13:17)
LXXMkai {<2532> CONJ} emacesamhn {<3164> V-AMI-1S} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} iouda {<2448> N-PRI} toiv {<3588> T-DPM} eleuyeroiv {<1658> A-DPM} kai {<2532> CONJ} eipa {V-AAI-1S} autoiv {<846> D-DPM} tiv {<5100> I-NSM} o {<3588> T-NSM} logov {<3056> N-NSM} outov {<3778> D-NSM} o {<3588> T-NSM} ponhrov {<4190> A-NSM} on {<3739> R-ASM} umeiv {<4771> P-NP} poieite {<4160> V-PAI-2P} kai {<2532> CONJ} bebhloute {<953> V-PAI-2P} thn {<3588> T-ASF} hmeran {<2250> N-ASF} tou {<3588> T-GSN} sabbatou {<4521> N-GSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran