copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Nehemia 13:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHAku mengangkat Imam Selemya, Zadok ahli Taurat, dan Pedaya orang Lewi sebagai pengurus ruang-ruang perbendaharaan, lalu aku mengangkat Hanan anak Zakur, cucu Matanya, sebagai pembantu mereka. Orang-orang itu mempunyai nama yang baik dan tugas mereka ialah mengurus pembagian kepada orang-orang Lewi secara adil.
TBSebagai pengawas-pengawas perbendaharaan kuangkat imam Selemya dan Zadok, seorang ahli kitab, dan Pedaya, seorang Lewi, sedang Hanan bin Zakur bin Matanya diperbantukan kepada mereka, karena orang-orang itu dianggap setia. Mereka diserahi tugas untuk mengurus pembagian kepada saudara-saudara mereka.
BISAku menugaskan orang-orang berikut ini untuk mengawasi kamar-kamar perbekalan itu: Imam Selemya, Zadok seorang ahli Hukum dan Pedaya seorang Lewi. Hanan anak Zakur dan cucu Matanya kutugaskan membantu mereka. Aku tahu bahwa orang-orang itu dapat dipercaya dan akan mengurus pembagian bahan-bahan itu kepada teman-teman sekerjanya dengan jujur.
DRFT_WBTC
TLMaka kujadikan penghulu bendahari atas segala gedung perbendaharaan itu akan imam Selemya dan Zadok, jurutulis, dan Pedaya, yang dari pada orang Lewi, dan pada sisi mereka itu adalah Hanan bin Zakur bin Matanya, karena kuketahui akan mereka itu setiawanlah adanya, maka ditanggungkan atas mereka itu membahagi-bahagi kepada segala saudaranya.
KSI
DRFT_SBMaka kutentukanlah beberapa penghulu bendahari itu segala perbendaharaan itu yaitu imam Selemya dan katib Zadok dan dari pada orang-orang Lewi, Pedaya, maka sertanya itu Hanan bin Zakur bin Matanya karena sekaliannya itu dibilangkan orang kepercayaan adapun pekerjaan itu membagi-bagikan kepada segala saudaranya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEImam Sjelemja, penulis Sadok dan Pedaja dari kaum Levita kuangkat djadi pengawas ruangan2 itu, dan, sebagai pembantu mereka, Hanan bin Zakur bin Matanja. Mereka itu dianggap setia dan tugas mereka ialah mem-bagi2 kepada saudara2nja.
TB_ITL_DRFSebagai pengawas-pengawas <0686> perbendaharaan <0214> kuangkat imam <03548> Selemya <08018> dan Zadok <06659>, seorang ahli <05608> kitab, dan Pedaya <06305>, seorang Lewi <03881>, sedang <03027> Hanan <02605> bin <01121> Zakur <02139> bin <01121> Matanya <04983> diperbantukan kepada mereka, karena <03588> orang-orang itu dianggap <02803> setia <0539>. Mereka diserahi <02803> tugas untuk mengurus <05921> pembagian <02505> kepada saudara-saudara <0251> mereka.
TL_ITL_DRFMaka kujadikan penghulu bendahari <0686> atas <05921> segala gedung perbendaharaan <0214> itu akan imam <03548> Selemya <08018> dan Zadok <06659>, jurutulis <05608>, dan Pedaya <06305>, yang dari <04480> pada orang Lewi <03881>, dan pada sisi <03027> mereka itu adalah Hanan <02605> bin <01121> Zakur <02139> bin <01121> Matanya <04983>, karena <03588> kuketahui akan mereka <0539> itu setiawanlah <0539> adanya, maka ditanggungkan <02803> atas <05921> mereka itu membahagi-bahagi <02505> kepada segala saudaranya <0251>.
AV#And I made treasurers <0686> (8799) over the treasuries <0214>, Shelemiah <08018> the priest <03548>, and Zadok <06659> the scribe <05608> (8802), and of the Levites <03881>, Pedaiah <06305>: and next to them <03027> [was] Hanan <02605> the son <01121> of Zaccur <02139>, the son <01121> of Mattaniah <04983>: for they were counted <02803> (8738) faithful <0539> (8737), and their office [was] to distribute <02505> (8800) unto their brethren <0251>. {treasuries: or, storehouses} {next...: Heb. at their hand} {their office...: Heb. it was upon them}
BBEAnd I made controllers over the store-houses, Shelemiah the priest and Zadok the scribe, and of the Levites, Pedaiah: and with them was Hanan, the son of Zaccur the son of Mattaniah: they were taken to be true men and their business was the distribution of these things to their brothers.
MESSAGEI put Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and a Levite named Pedaiah in charge of the storerooms. I made Hanan son of Zaccur, the son of Mattaniah, their right-hand man. These men had a reputation for honesty and hard work. They were responsible for distributing the rations to their brothers.
NKJVAnd I appointed as treasurers over the storehouse Shelemiah the priest and Zadok the scribe, and of the Levites, Pedaiah; and next to them [was] Hanan the son of Zaccur, the son of Mattaniah; for they were considered faithful, and their task [was] to distribute to their brethren.
PHILIPS
RWEBSTRAnd I made treasurers over the treasuries, Shelemiah the priest, and Zadok the scribe, and of the Levites, Pedaiah: and next to them [was] Hanan the son of Zaccur, the son of Mattaniah: for they were accounted faithful, and their office [was] to distribute to their brethren.
GWVI appointed the following men to be in charge of the storerooms: Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and Pedaiah the Levite, and I appointed Hanan, son of Zaccur and grandson of Mattaniah to help them. Since they could be trusted, I made them responsible for distributing the portions to their relatives.
NETI gave instructions* that Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and a certain Levite named Pedaiah be put in charge of* the storerooms, and that Hanan son of Zaccur, the son of Mattaniah, be their assistant,* for they were regarded as trustworthy. It was then their responsibility to oversee the distribution to their colleagues.*
NET13:13 I gave instructions373 that Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and a certain Levite named Pedaiah be put in charge of374 the storerooms, and that Hanan son of Zaccur, the son of Mattaniah, be their assistant,375 for they were regarded as trustworthy. It was then their responsibility to oversee the distribution to their colleagues.376

BHSSTRP <0251> Mhyxal <02505> qlxl <05921> Mhylew <02803> wbsxn <0539> Mynman <03588> yk <04983> hyntm <01121> Nb <02139> rwkz <01121> Nb <02605> Nnx <03027> Mdy <05921> lew <03881> Mywlh <04480> Nm <06305> hydpw <05608> rpwoh <06659> qwduw <03548> Nhkh <08018> hymls <0214> twruwa <05921> le <0686> hruwaw (13:13)
LXXMepi {<1909> PREP} ceira {<5495> N-ASF} selemia {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} ierewv {<2409> N-GSM} kai {<2532> CONJ} saddouk {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} grammatewv {<1122> N-GSM} kai {<2532> CONJ} fadaia {N-PRI} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPM} leuitwn {<3019> N-GPM} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} ceira {<5495> N-ASF} autwn {<846> D-GPM} anan {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} zakcour {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} mayania {N-PRI} oti {<3754> CONJ} pistoi {<4103> A-NPM} elogisyhsan {<3049> V-API-3P} ep {<1909> PREP} autouv {<846> D-APM} merizein {<3307> V-PAN} toiv {<3588> T-DPM} adelfoiv {<80> N-DPM} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran