copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Nehemia 12:43
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHPada hari itu banyak kurban dipersembahkan karena Allah telah memberi mereka kesukaan yang besar. Kaum wanita dan anak-anak juga bersukaria, dan kesukaan penduduk Yerusalem itu terdengar sampai jauh!
TBPada hari itu mereka mempersembahkan korban yang besar. Mereka bersukaria karena Allah memberi mereka kesukaan yang besar. Juga segala perempuan dan anak-anak bersukaria, sehingga kesukaan Yerusalem terdengar sampai jauh.
BISPada hari itu banyak kurban yang dipersembahkan kepada TUHAN. Rakyat bersukaria karena Allah telah membuat mereka berbahagia. Para wanita dan anak-anak juga ikut berpesta, dan suara mereka yang riang gembira terdengar sampai jauh.
DRFT_WBTC
TLDan pada hari itu juga dipersembahkannya beberapa korban yang besar-besar, dan bersuka-sukaanlah mereka itu, karena Allah sudah menyukakan hati mereka itu amat sangat, dan lagi segala orang perempuan dan anak-anakpun bersukacita hatinya, sehingga kesukaan isi Yeruzalem itu kedengaranlah sampai jauh-jauh.
KSI
DRFT_SBMaka pada hari itu dipersembahkannya beberapa kurban yang besar-besar serta bersuka-sukaan karena Allah telah menyukakan hatinya dengan sukacita yang besar maka segala perempuan dan anak-anaknya itupun bersukacitalah sehingga kesukaan Yerusalem itu kedengaranlah dari jauh.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPada hari itu orang mempersembahkan kurban jang besar2 dan bersukatjita. Sebab Allah mengaruniakan sukatjita jang besar kepada mereka. Pula wanita2 dan kanak2 bersukatjita, sehingga suka-ria Jerusjalem kedengaran dikedjauhan.
TB_ITL_DRFPada hari <03117> itu <01931> mereka mempersembahkan <02076> korban <02077> yang besar <01419>. Mereka bersukaria <08055> karena <03588> Allah <0430> memberi <08055> mereka kesukaan <08057> yang besar <01419>. Juga <01571> segala perempuan <0802> dan anak-anak <03206> bersukaria <08055>, sehingga kesukaan <08057> Yerusalem <03389> terdengar <08085> sampai jauh <07350>.
TL_ITL_DRFDan pada hari <03117> itu juga <01931> dipersembahkannya <02076> beberapa korban <02077> yang besar-besar <01419>, dan bersuka-sukaanlah <08055> mereka itu, karena <03588> Allah <0430> sudah menyukakan <08055> hati mereka itu amat sangat <01419>, dan lagi <01571> segala orang perempuan <0802> dan anak-anakpun <03206> bersukacita <08055> hatinya, sehingga kesukaan <08057> isi Yeruzalem <03389> itu kedengaranlah <08085> sampai <08057> jauh-jauh <07350>.
AV#Also that day <03117> they offered <02076> (8799) great <01419> sacrifices <02077>, and rejoiced <08055> (8799): for God <0430> had made them rejoice <08055> (8765) with great <01419> joy <08057>: the wives <0802> also and the children <03206> rejoiced <08055> (8804): so that the joy <08057> of Jerusalem <03389> was heard <08085> (8735) even afar off <07350>.
BBEAnd on that day they made great offerings and were glad; for God had made them glad with great joy; and the women and the children were glad with them: so that the joy of Jerusalem came to the ears of those who were far off.
MESSAGEThat day they offered great sacrifices, an exuberant celebration because God had filled them with great joy. The women and children raised their happy voices with all the rest. Jerusalem's jubilation was heard far and wide.
NKJVAlso that day they offered great sacrifices, and rejoiced, for God had made them rejoice with great joy; the women and the children also rejoiced, so that the joy of Jerusalem was heard afar off.
PHILIPS
RWEBSTRAlso that day they offered great sacrifices, and rejoiced: for God had made them rejoice with great joy: the wives also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off.
GWVThat day they offered many sacrifices and rejoiced because God had given them reason to rejoice. The women and children rejoiced as well. The sound of rejoicing in Jerusalem could be heard from far away.
NETAnd on that day they offered great sacrifices and rejoiced, for God had given them great joy. The women and children also rejoiced. The rejoicing in Jerusalem could be heard from far away.
NET12:43 And on that day they offered great sacrifices and rejoiced, for God had given them great joy. The women and children also rejoiced. The rejoicing in Jerusalem could be heard from far away.

BHSSTR<07350> qwxrm <03389> Mlswry <08057> txmv <08085> emstw <08055> wxmv <03206> Mydlyhw <0802> Mysnh <01571> Mgw <01419> hlwdg <08057> hxmv <08055> Mxmv <0430> Myhlah <03588> yk <08055> wxmvyw <01419> Mylwdg <02077> Myxbz <01931> awhh <03117> Mwyb <02076> wxbzyw (12:43)
LXXMkai {<2532> CONJ} eyusan {<2380> V-AAI-3P} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF} yusiasmata {N-APN} megala {<3173> A-APN} kai {<2532> CONJ} hufranyhsan {<2165> V-API-3P} oti {<3754> CONJ} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} hufranen {<2165> V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} megalwv {<3171> ADV} kai {<2532> CONJ} ai {<3588> T-NPF} gunaikev {<1135> N-NPF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} tekna {<5043> N-NPN} autwn {<846> D-GPM} hufranyhsan {<2165> V-API-3P} kai {<2532> CONJ} hkousyh {<191> V-API-3S} h {<3588> T-NSF} eufrosunh {<2167> N-NSF} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} apo {<575> PREP} makroyen {<3113> ADV}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran