FAYH | Pada hari itu banyak kurban dipersembahkan karena Allah telah memberi mereka kesukaan yang besar. Kaum wanita dan anak-anak juga bersukaria, dan kesukaan penduduk Yerusalem itu terdengar sampai jauh!
|
TB | Pada hari itu mereka mempersembahkan korban yang besar. Mereka bersukaria karena Allah memberi mereka kesukaan yang besar. Juga segala perempuan dan anak-anak bersukaria, sehingga kesukaan Yerusalem terdengar sampai jauh. |
BIS | Pada hari itu banyak kurban yang dipersembahkan kepada TUHAN. Rakyat bersukaria karena Allah telah membuat mereka berbahagia. Para wanita dan anak-anak juga ikut berpesta, dan suara mereka yang riang gembira terdengar sampai jauh. |
DRFT_WBTC | |
TL | Dan pada hari itu juga dipersembahkannya beberapa korban yang besar-besar, dan bersuka-sukaanlah mereka itu, karena Allah sudah menyukakan hati mereka itu amat sangat, dan lagi segala orang perempuan dan anak-anakpun bersukacita hatinya, sehingga kesukaan isi Yeruzalem itu kedengaranlah sampai jauh-jauh. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka pada hari itu dipersembahkannya beberapa kurban yang besar-besar serta bersuka-sukaan karena Allah telah menyukakan hatinya dengan sukacita yang besar maka segala perempuan dan anak-anaknya itupun bersukacitalah sehingga kesukaan Yerusalem itu kedengaranlah dari jauh. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pada hari itu orang mempersembahkan kurban jang besar2 dan bersukatjita. Sebab Allah mengaruniakan sukatjita jang besar kepada mereka. Pula wanita2 dan kanak2 bersukatjita, sehingga suka-ria Jerusjalem kedengaran dikedjauhan. |
TB_ITL_DRF | Pada hari <03117> itu <01931> mereka mempersembahkan <02076> korban <02077> yang besar <01419>. Mereka bersukaria <08055> karena <03588> Allah <0430> memberi <08055> mereka kesukaan <08057> yang besar <01419>. Juga <01571> segala perempuan <0802> dan anak-anak <03206> bersukaria <08055>, sehingga kesukaan <08057> Yerusalem <03389> terdengar <08085> sampai jauh <07350>. |
TL_ITL_DRF | Dan pada hari <03117> itu juga <01931> dipersembahkannya <02076> beberapa korban <02077> yang besar-besar <01419>, dan bersuka-sukaanlah <08055> mereka itu, karena <03588> Allah <0430> sudah menyukakan <08055> hati mereka itu amat sangat <01419>, dan lagi <01571> segala orang perempuan <0802> dan anak-anakpun <03206> bersukacita <08055> hatinya, sehingga kesukaan <08057> isi Yeruzalem <03389> itu kedengaranlah <08085> sampai <08057> jauh-jauh <07350>. |
AV# | Also that day <03117> they offered <02076> (8799) great <01419> sacrifices <02077>, and rejoiced <08055> (8799): for God <0430> had made them rejoice <08055> (8765) with great <01419> joy <08057>: the wives <0802> also and the children <03206> rejoiced <08055> (8804): so that the joy <08057> of Jerusalem <03389> was heard <08085> (8735) even afar off <07350>. |
BBE | And on that day they made great offerings and were glad; for God had made them glad with great joy; and the women and the children were glad with them: so that the joy of Jerusalem came to the ears of those who were far off. |
MESSAGE | That day they offered great sacrifices, an exuberant celebration because God had filled them with great joy. The women and children raised their happy voices with all the rest. Jerusalem's jubilation was heard far and wide. |
NKJV | Also that day they offered great sacrifices, and rejoiced, for God had made them rejoice with great joy; the women and the children also rejoiced, so that the joy of Jerusalem was heard afar off. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Also that day they offered great sacrifices, and rejoiced: for God had made them rejoice with great joy: the wives also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off. |
GWV | That day they offered many sacrifices and rejoiced because God had given them reason to rejoice. The women and children rejoiced as well. The sound of rejoicing in Jerusalem could be heard from far away. |
NET | And on that day they offered great sacrifices and rejoiced, for God had given them great joy. The women and children also rejoiced. The rejoicing in Jerusalem could be heard from far away. |
NET | 12:43 And on that day they offered great sacrifices and rejoiced, for God had given them great joy. The women and children also rejoiced. The rejoicing in Jerusalem could be heard from far away.
|
BHSSTR | <07350> qwxrm <03389> Mlswry <08057> txmv <08085> emstw <08055> wxmv <03206> Mydlyhw <0802> Mysnh <01571> Mgw <01419> hlwdg <08057> hxmv <08055> Mxmv <0430> Myhlah <03588> yk <08055> wxmvyw <01419> Mylwdg <02077> Myxbz <01931> awhh <03117> Mwyb <02076> wxbzyw (12:43) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eyusan {<2380> V-AAI-3P} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF} yusiasmata {N-APN} megala {<3173> A-APN} kai {<2532> CONJ} hufranyhsan {<2165> V-API-3P} oti {<3754> CONJ} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} hufranen {<2165> V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} megalwv {<3171> ADV} kai {<2532> CONJ} ai {<3588> T-NPF} gunaikev {<1135> N-NPF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} tekna {<5043> N-NPN} autwn {<846> D-GPM} hufranyhsan {<2165> V-API-3P} kai {<2532> CONJ} hkousyh {<191> V-API-3S} h {<3588> T-NSF} eufrosunh {<2167> N-NSF} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} apo {<575> PREP} makroyen {<3113> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |